Verwendungsbeispiele von "также и" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Наши люди работают также и в тюрьмах. Nous mettons également ce programme en place dans les prisons.
(Она проникла также и в северную Австралию.) (Elle s'est également frayée un chemin vers le nord de l'Australie.)
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире. L'attrait de la Chine se fait également sentir dans le monde occidental.
Но может вступить в действие также и экономическое развитие: Le développement économique entre également en jeu :
Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей. Les retombées de l'arrestation de Khodorkovski se ressentent à l'étranger également.
Интервенция в Косово была примечательной также и в другом аспекте: L'intervention au Kosovo se distinguait également d'une autre façon :
Больные, страдающие ВИЧ/СПИДом, склонны также и к другим инфекционным заболеваниям: Les malades du VIH/sida sont également exposés à d'autres infections :
Но социальная мобильность - это также и необходимое условие формирования современного кругозора. Mais la mobilité sociale constitue également une condition préalable pour créer une perspective moderne.
Это относится также и к целям тех, кто осуществляет это вмешательство. Ceci s'applique également aux objectifs des puissances intervenantes.
Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы. La science a donc raison, également, de faire profession de philosophie de la nature.
Тем не менее, процесс деинституционализации религиозного опыта происходит также и в исламе. Toutefois, un processus de désinstitutionalisation de l'expérience religieuse se produit également au sein de l'Islam.
Это, в большей или меньшей степени, является линией, принятой также и диктатурами. C'est également le point de vue des dictatures.
Она считается двигателем экономического роста, но также и угрозой нашей безопасности и убеждениям. Elle est perçue comme un moteur de la croissance économique mais également comme une menace envers notre sécurité et nos valeurs.
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем. Si les dirigeants américains doivent rapidement trouver une réponse à cette question de premier ordre, il leur faut également anticiper la suite des événements.
если же присоединится и Турция, то ЕС проникнет также и в самое сердце Ближнего Востока. Si la Turquie rejoint l'UE, celle-ci s'étendra également jusqu'au coeur du Moyen-Orient.
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения, но также и много общего. Ces deux journées de discussions intenses ont révélé d'importantes divergences de points de vue, mais également de nombreux points communs.
Если глобальное развитие находится в опасности, то в опасности также и последний триумф над идеей Мэлтуса. Si le développement mondial est menacé, la défaite finale de Malthus l'est également.
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину. Les différences politiques sur l'aventure irakienne de l'Amérique ont exacerbé la crise, mais ont également obscurci sa véritable cause.
Ошибки ЕС в основном стратегического плана, однако, есть также и некоторые институциональные барьеры европейского влияния в мире. Bien que les échecs de l'UE soient principalement d'ordre stratégique, il existe également des barrières institutionnelles à l'influence de l'Europe dans le monde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!