Exemples d'utilisation de "товарооборот" en russe

<>
так, товарооборот заграничных филиалов составил около 19 триллионов долларов по сравнению с объемом мирового экспорта в размере 11 триллионов долларов. les ventes par les filiales étrangères se montent en gros à 19 billions de dollars, comparé aux exportations mondiales de 11 billions de dollars.
Если мы возьмём товарооборот всей индустрии биоконтроля по всему миру, это 250 миллионов долларов. Si nous prenons le chiffre d'affaire total de l'industrie mondiale du contrôle biologique, c'est 250 millions de dollars.
а также новые соглашения о свободной торговле - начиная с Тихоокеанского партнерства - чтобы увеличить товарооборот и производительность. de nouveaux accords de libre-échange - à commencer par le Partenariat trans-Pacifique - pour stimuler le commerce et la productivité.
Общий товарооборот Вьетнама теперь составляет 160% от ВВП, что делает его одной из самых открытых экономик в мире. Le commerce extérieur du Vietnam représente aujourd'hui 160% du PIB, soit l'une des économies les plus ouvertes au monde.
Товарооборот в 2003 году достиг объёма в 50 миллиардов долларов, и тайваньцы совершили почти четыре миллиона поездок на континент. En 2003, le chiffre d'affaires des échanges bilatéraux a atteint 50 millions de dollars et il y a eu quelques quatre millions de traversées de passagers taïwanais vers le continent.
Товарооборот между Индией и США увеличивается, в 2006 году он составил 26 млрд. долларов США (11% общего товарооборота Индии). Les échanges commerciaux sont en plein essor, ils ont atteint 26 milliards de dollars en 2006, soit 11% du commerce indien.
Что касается плана по торговле, у Мексики и Уругвая в силе с 2004 года Свободное торговое соглашение (СТС), которое увеличило товарооборот между двумя странами. Sur le plan commercial, Mexique et Uruguay ont en vigueur depuis 2004 un Traité de Libre Commerce (TLC) qui a augmenté l'échange de biens entre les deux nations.
Отвечая на этот сдвиг, король Абдулла с 2005 года претворяет в жизнь политику "взора на Восток", результатом чего стал товарооборот в 60 миллиардов долларов США. En écho à ce changement sous-jacent, le roi Abdallah poursuit une politique "tournée vers l'Est" depuis 2005, laquelle se concrétise par des échanges commerciaux d'une valeur de plus de 60 milliards de dollars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !