Usage examples of "уверяет" in Russian with translation to French

<>
"Я хочу пойти дальше, - уверяет игрок Лилля. "Je veux aller de l'avant", assure de son côté le Lillois.
Хорхе уверяет, что знает 35 друзей, которые у него в FB, и девять своих фолловеров в Twitter. Jorge assure qu'il connaît ses 35 amis sur FB ainsi que ses neuf abonnés sur Twitter.
Премьер-министр Ияд Аллави уверяет мировое сообщество в том, что они состоятся, и президент Буш повторяет его слова. Le Premier ministre Iyad Allaoui assure à qui veut l'entendre que les élections seront organisées et le Président Bush appuie ses propos.
Организация уверяет, что несколько сотен человек стояло с палатками в том месте, куда делегация религиозных лидеров отправилась, чтобы продемонстрировать поддержку членам движения, пытаясь выступать в качестве посредника в переговорах с полицией. L'organisation assure qu'il y a des centenaires de personnes qui s'étaient installées dans cet endroit, où une délégation de leaders religieux s'est déplacée en signe de support aux membres du mouvement et a essayé d'intervenir en faveur d'eux devant la Police.
Способный поднять до 110 килограмм, он уверяет, что будет терпеть работу "столько, сколько сможет", потому что ему нужны деньги на образование своих трех детей в возрасте от 18 до 10 лет. Capable de porter jusqu'à 110 kilos, il assure qu'il n'arrêtera pas de travailler "tant qu'il le pourra", car il a besoin d'argent pour élever ses 3 fils, âgés entre 10 et 18 ans.
В то время, как новый премьер-министр Лукас Пападимос вчера предупредил, что альтернативы структурным реформам нет и что стодневный период, согласованный при его назначении, может оказаться недостаточным для их применения, лидер консервативной партии "Новая демократия" Антонис Самарас уверяет, что не будет поддерживать новые меры строгой экономии ни в коем случае и снова повторил свое требование о новых выборах, назначенных на 19 февраля. Pendant que le nouveau premier ministre, Lukas Papadimos signalait hier qu'il n'y a pas d'alternative pour les reformes structurales et que le période de cent jours établit dans sa désignation sera peut être court pour les appliquer, le leader du parti conservateur Nouvelle Démocratie, Antonis Samaras, assurait qu'il n'allait pas soutenir les nouvelles mesures d'austérité en aucun cas et a réitéré son exigence de nouvelles élections pour la datte prévue, celle de 19 février.
Уверяю вас, что не опоздаю. Je vous assure que je ne serai pas en retard.
Уверяю вас - это сущая правда. Je vous assure, c'est vrai.
Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится. Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.
Уверяю тебя, что он сделал это не нарочно. Je t'assure qu'il ne l'a pas fait exprès.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Rien n'est assuré, bien sûr.
Действительно ли мы так уверены, что ФРС нашла новый путь? Sommes-nous vraiment si assurés que la Fed ait trouvé une nouvelle méthode ?
Уверяю вас, злоупотреблений в отношении невинных людей в этом процессе нет". Je vous assure que les personnes innocentes ne seront pas victimes d'abus dans le cadre de ce processus.
и рассказывали ей истории, уверяя, что мы все ещё с ней. Nous lui avons raconté des histoires et lui avons assuré que nous étions toujours avec elle.
Его высокопоставленные друзья уверяли его, что он вносит важный вклад в экономику. Il avait des amis haut placés qui lui assuraient qu'il était très important pour l'économie.
Духовное пробуждение звучит лучше, чем кризис, но, уверяю вас, это был кризис. Un éveil spirituel, ça sonne mieux qu'une dépression, mais je vous assure que c'était bien une dépression.
Но задача No8 уверила их, что они не будут одиноки в этих усилиях. Mais le huitième objectif leur assurait qu'ils n'étaient pas seuls dans leur cheminement.
Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится". La Syrie "ne fléchira pas", a-t-il ajouté, assurant que "les complots ourdis contre la Syrie échoueront".
на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе. dans la pratique, nombre de dirigeants nationaux sont réticents à l'idée d'une équipe plus indépendante et assurée à Bruxelles.
Правительства и фармацевтические компании должны быть уверены, что более бедные страны получают необходимую медицинскую помощь. Les gouvernements et l'industrie pharmaceutique doivent s'assurer que les nations les plus pauvres reçoivent les approvisionnements de médicaments qui leur sont nécessaires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!