Usage examples of "увязла" in Russian with translation to French

<>
Но сегодня Америка увязла в этой стране и не знает, ни как победить, ни как выбраться оттуда. Mais aujourd'hui, les Etats-Unis sont enlisés en Irak et ne savent ni comment gagner la guerre, ni comment quitter le pays.
никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве. personne ne veut voir les troupes américaines enlisées dans une autre guerre, surtout dans un autre pays musulman.
С Америкой, увязшей в Ираке, и ценами на нефть, достигающими рекордного уровня, сторонники жесткого курса режима не видят причин идти на компромисс в наши дни. L'Amérique s'étant enlisée en Irak et les prix du pétrole dépassant tous les records jour aprčs jour, les défenseurs de la ligne dure du régime ne sont pas pręts ŕ faire des compromis pour le moment.
Венесуэла увязла в опасном тупике. Le Venezuela est paralysé dans une impasse dangereuse.
Но и ему будет не легко, потому что Америка увязла в трясине. Toutefois, cela ne sera pas facile pour lui non plus parce que l'Amérique est prise dans un bourbier.
Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля. L'Allemagne semble baigner dans la passivité, comme elle le fit dans les dernières années du long règne d'Helmut Kohl.
Было бы трагедией упустить его только из-за того, что администрация Буша увязла в идеологии Войны с Терроризмом. Il serait tragique de laisser passer cette chance parce que l'administration Bush est engluée dans l'idéologie de la guerre au terrorisme.
В атмосфере беспредельного ужаса, охватившего страну после атак 11 сентября 2001 года, администрация Буша увязла в мучительных легальных интерпретациях внутреннего и международного права, которые опозорили имя американской демократии и уменьшили её мягкую силу. Dans le climat de peur extrême consécutif aux attaques du 11 septembre 2001, l'administration Bush s'est engagée dans des interprétations juridiques tortueuses des lois nationales et internationales, ce qui a entaché la démocratie américaine et affaibli la bienveillance de son pouvoir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!