Verwendungsbeispiele von "умножая" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
А если бы они вычисляли ВВП на базе десяти лет, умножая ежеквартальный показатель ВВП на 40 вместо четырех, долг Греции составил бы всего лишь 15 процентов. Par contre, s'ils exprimaient le PIB en terme décennal, multipliant le PIB trimestriel par 40 au lieu de quatre, le poids de la dette grecque serait de 15%.
Если мы будем применять к катастрофическим рискам тот же самый благоразумный анализ, который вынуждает нас покупать страховку - умножая вероятность на последствия - то мы несомненно отдадим приоритет мерам по сокращению такого рода чрезвычайного риска. Si nous appliquions aux risques de catastrophes la même prudente analyse qui nous conduit à acheter des assurances - en multipliant la probabilité par les conséquences - nous donnerions sans doute la priorité aux mesures visant à réduire ce genre de risques extrêmes.
3 умножить на 5 равно 15. 3 multiplié par 5 égal 15.
такие пути к счастью ненамного умножили его. Ces voies du bonheur n'ont pas vraiment beaucoup augmenté le bonheur.
Теперь умножьте ее объем на сто. Et multipliez le par 100.
сколько людей умножить на какое количество воды. La quantité de gens multipliée par la quantité d'eau.
Если умножить нечётное число на нечётное, будет нечётное. Un nombre impair multiplié par un nombre impair donne un nombre impair.
Если умножить чётное число на нечётное, будет чётное. Un nombre pair multiplié par un nombre impair donne un nombre pair.
Умножьте это на 10 000 и в итоге получите 14 миллиардов. Et multipliez cela par 10 000, vous arrivez à 14 milliards.
Если умножим это, скажем, на 20, то получим число людей, просмотревших это выступление. Je pense qu'on pourrait multiplier ce nombre par 20 environ pour avoir le nombre de gens qui l'ont vue.
Численность населения умноженная на потребление выражает определенное отношение к планете, и сейчас оно просто напросто "не равное". La population multipliée par la consommation a forcément une sorte de relation à la planète, et en ce moment, c'est un simple "différent de."
Если умножить это на 200 миллионов, оказывается, человечество теряет 500 000 часов каждый день, вводя надоедливые капчи. Et si vous multipliez ça par 200 millions, vous vous rendez compte que l'humanité perd environ 500 000 heures chaque jours en tapant ces ennuyeux CAPTCHA.
Есть такое понятие как "квадрат числа", который, как многие из вас знают, получается умножением числа на само себя. Ce que l'on appelle le carré d'un nombre, consiste, comme vous le savez surement, à prendre ce nombre et à le multiplier par lui-même.
Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году. Je les ai multipliées par le nombre de rameaux par branche et le nombre de branches par arbre, puis j'ai divisé le résultat par le nombre de minutes par an.
Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса. Si vous multipliez seulement par 100 millions de gens, disons qui perdent un jour dans le mois, et vous verrez un grand gaspillage de ressources.
Правило Байеса говорит, что я должен умножить красные числа на зелёные числа, получить жёлтые числа, у которых есть эллипсы, это моё убеждение. Et ce que la loi de Bayes dit est que je devrais multiplier les nombres de la zone rouge par les nombres de la zone verte pour obtenir les nombres de la zone jaune, qui a les ellipses, et qui représentent ma croyance.
Только подумайте о недавних штормах и наводнениях на Филиппинах и во Вьетнаме, которые оставили без жилья и погубили тысячи людей, и многократно умножьте эти ужасы. Pensez simplement aux images des récentes tempêtes et inondations aux Philippines et au Vietnam, qui ont déplacé et tué des milliers de personnes, et multipliez ces horreurs au centuple.
Если бы экономисты не пересчитывали на годовой основе ежеквартальные данные и не умножали квартальный показатель ВВП на 4, отношение долга к ВВП в Греции было бы в 4 раза выше, чем оно есть сейчас. Si les économistes ne suivaient pas la règle générale consistant à annualiser les données trimestrielles du PIB et multiplier le PIB trimestriel par quatre, le rapport dette sur PIB de la Grèce serait quatre fois plus élevé que ce qu'il n'est actuellement.
И на этот раз вместо возведения его в квадрат, я попрошу вас умножить это число на любое трехзначное число, но не говорите мне, на какой число вы умножили - просто умножьте его на случайное трехзначное число. Et cette fois, plutôt que de le mettre au carré, je voudrais que vous le multipliez par n'importe quel nombre à trois chiffres de votre choix, mais ne me dites pas par quoi vous le multipliez - multipliez-le simplement par un nombre à trois chiffres aléatoire.
И на этот раз вместо возведения его в квадрат, я попрошу вас умножить это число на любое трехзначное число, но не говорите мне, на какой число вы умножили - просто умножьте его на случайное трехзначное число. Et cette fois, plutôt que de le mettre au carré, je voudrais que vous le multipliez par n'importe quel nombre à trois chiffres de votre choix, mais ne me dites pas par quoi vous le multipliez - multipliez-le simplement par un nombre à trois chiffres aléatoire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!