Exemples d'utilisation de "упала" en russe avec la traduction "baisser"

<>
так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%. À Singapour, par exemple, une baisse immédiate de 45 pour cent de la circulation a pu être constatée.
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала. Comme les actifs américains ont perdu de leur attrait, leurs cours ont baissé.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной. Et il fallait vraiment qu'il baisse plus que ça pour atteindre un bon rendement énergétique.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года. Le prix du brut a déjà baissé de manière considérable après ses sommets du début de l'année.
Цена на сырую нефть, в июле побившая рекорд в 148 долларов за баррель, с тех пор упала на 25%, или на 36 долларов. Le prix du pétrole brut qui a atteint le prix record de 148 dollars le baril en juillet a baissé depuis de 25% (soit 36 dollars).
Еврозона даже упала ниже среднего значения, которое находится на уровне 100 пунктов, после того, как он обрушился на восемь десятых до 99.13 пунктов. Eurozone a même été par-dessous de la moyenne, qui se trouve dans le niveau 100, n baissant huit décimales jusqu'à 99,13 points.
Среди широко репрезентативного примера из 55 компаний, за которыми можно было проследить с 1997 года, пропорция дохода, произведенного в своей стране, резко упала в среднем с 50,2% до 36,9%. Pour un échantillon représentatif de 55 entreprises, depuis 1997 la part du chiffre d'affaires générée dans la zone d'origine a nettement baissé, de 50,2% à 36,9% en moyenne.
В результате, страны с внешним профицитом (включая Китай) в значительной степени внесут вклад в подавление долгосрочных процентных ставок США, тогда как средняя доходность казначейских облигаций США упала на 40% в период с 2000 по 2008 год. Il en résulte que les pays aux surplus commerciaux (y compris la Chine) contribuent principalement à la pression exercée à la baisse sur les taux d'intérêt américain à long terme, avec un rendement moyen des bons du Trésor américain rabaissé de 40% entre 2000 et 2008.
Искусственно заниженные процентные ставки в Японии в конце 1980-х годов способствовали тому, что проводились интенсивные инвестиции в капитал, в результате чего резко упала норма прибыли на капитал, понизившись с величины, в среднем равной около 12% в 1952-1973 годах, до менее 2% в 1996 году. Les taux artificiellement bas des taux d'intérêt japonais de la fin des années 1980 encouragèrent les investissements coûteux en capitaux, faisant baisser le taux des retours d'investissements de 12% en moyenne entre 1952 et 1973 à moins de 2% en 1996.
И может упасть ещё больше. Il devrait encore baisser.
Так до какой же степени он может упасть? Jusqu'où le dollar peut-il baisser ?
И временно, очень неожиданно, мое зрение упало еще ниже. Et temporairement, de façon très inattendue, ils ont baissé.
Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет. Une récession se définit en général par la baisse du PIB.
И когда цены на эти активы упадут, доходы на них возрастут. À mesure que le prix de ces actifs baissera, leur rendement augmentera.
с июля фактически упали долгосрочные ставки, таким образом, регулирование было "правильным". en fait, les taux d'intérêt à long terme ont baissé depuis le mois de juillet, permettant à l'ajustement de se faire de façon "ordonnée ".
Валовый доход по авиакосмическому направлению упал на 13 процентов - до $2 млрд. Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13% pour atteindre 2 Md$.
Во Франкфурте Dax упал на 1,2 процента, закрывшись на 5985 пунктах. À Francfort, le Dax a fini avec une baisse de 1,2% à 5985 points.
Перед лицом негативного "толчка", рабочие увеличивают время на досуг, заставляя производительность упасть. Confrontés à un "choc" négatif, les actifs donneront la priorité aux loisirs, entraînant une baisse de la production.
В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%. Au niveau national, toutes villes confondues, la baisse est de plus de 25%.
цены на энергию и продовольствие выросли, а затем упали как чертик на ниточке; les prix de l'énergie et des denrées alimentaires ont augmenté puis baissé comme un yo-yo ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !