Beispiele für die Verwendung von "услышаны" im Russischen

<>
даже если выборы были управляемыми, голоса оппозиции духовному авторитаризму были услышаны. même si les élections ont été truquées, les voix de l'opposition à l'autoritarisme ecclésiastique ont été entendues.
Они шли и ехали из близких и отдаленных мест, потому, что хотели, чтобы их голоса были услышаны. Et ils venaient des alentours, ils venaient de loin parce qu'ils voulaient que leur voix soit entendue.
Кроме того, элиты должны принимать решения в интересах всех, а также обеспечивать, чтобы их голоса были услышаны. Les élites sont aussi supposées gouverner dans l'intérêt de tous pour permettre que leur voix soient entendues.
Голоса таких стран, как Китай, Индия и Бразилия должны были быть услышаны, чтобы найти скоординированный ответ на кризис. Les voix de pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil devaient être entendues si une réponse coordonnée à la crise financière devait être trouvée.
Услышав это, он нахмурил брови. En entendant cela, il fronça les sourcils.
Он побледнел, услышав эту новость. Il pâlit en entendant la nouvelle.
И вдруг я услышал визг. Et tout d'un coup, j'entends hurler.
И вот, что я услышал. Et voilà ce que j'ai entendu.
Я услышал, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Он побледнел, когда услышал новости. Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
Он этого даже не услышал. Il ne l'a même pas entendu.
Я услышал это по радио. J'ai entendu cela à la radio.
Я услышал чей-то крик. J'ai entendu quelqu'un crier.
Где ты услышал эту историю? Où as-tu entendu cette histoire ?
Я услышала, как открылась дверь. J'ai entendu la porte s'ouvrir.
Я определённо услышала больше рук. Je crois avoir entendu plus d'applaudissements, en fait.
Он ждет, чтобы его услышали. Il attend d'être entendu.
Я хочу услышать эту песню. Je veux entendre cette chanson.
Никто не может нас услышать. Personne ne peut nous entendre.
Услышав новости, он выбежал из дома. Ayant entendu les informations, il se précipita dehors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.