Ejemplos de uso de "успеху" en ruso con traducción al francés

<>
Сначала мы делаем все, что ведет к успеху Donc nous faisons tout ce qui permet d'atteindre le succès.
Не сдаваться - верный путь к успеху. ne lâchez pas - une méthode de réussite certaine.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху. Il nous faut faire une percée incontestable, publique, significative et convaincante, qui parle au coeur et à l'esprit et qui puisse témoigner de sa réussite.
И некоторые действия могут заслуживать уважения, приближая к успеху. Il peut donner du crédit à certaines prises de décisions, ajoutant l'élan au succès.
Прикладная ученость - ключ к успеху постконфуцианских государств. La clé de la réussite des États post-confucianistes réside dans l'apprentissage appliqué.
Ты говорил, что беспристрастность является ключом к успеху википедии. Jimmy, vous avez mentionné que l'impartialité est une clef du succès de Wikipedia.
Ключ к успеху - отношение к нефтяному фонду как к средству, предназначенному для особых целей. La clé de la réussite consiste à prendre conscience qu'un fond pétrolier constitue un instrument limité convenant à un but spécifique.
Давайте будем пробовать уходить от привычных путей к успеху. Débarrassons-nous de nos notions de succès.
Если это не подходит, следуйте восьми приведенным принципам и, поверьте мне, это то, что ведет к успеху. Ou si vous vous ratez, faites ces huit choses - et faites moi confiance, ce sont les huit choses qui mènent à la réussite.
но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели. toutefois, grâce à votre succès, vous avez pu faire ce que vous voulez.
В отличие от этого, заговор против аль-Юбейра, кажется, был подготовлен очень непрофессионально, с почти полным равнодушием к успеху. Par contre, le complot visant al-Jubeir apparaît comme extrêmement amateur, comme si la réussite du projet n'était pas la priorité.
Он гордился членством Польши в НАТО и ЕС, польскому экономическому успеху. Il était fier de l'adhésion de la Pologne à l'OTAN et à l'Union européenne, et des succès économiques de son pays.
Во-вторых, в то время как Европа может многое предложить своим североафриканским соседям с точки зрения финансовой поддержки, консультаций и обучения, регион должен найти свой собственный путь к свободе и успеху. Deuxièmement, même si l'Europe à beaucoup à offrir à ses voisins nord-africains en termes de soutien financier, de conseil, et de formation, la région a besoin de déterminer son propre cheminement vers la liberté et la réussite.
За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху. Du jour au lendemain ce qui augurait un désastre est devenu un grand succès.
Фактически, это просто непостижимо, что пока в горах Гиндукуш решается будущее НАТО, и в то время как тысячи европейских солдат находятся там с риском для жизни, Пакистану - ключу к успеху или провалу миссии в Афганистане - не отводится никакой роли в планах и расчетах НАТО. Il est incompréhensible qu'au moment où l'avenir de l'OTAN se joue dans les montagnes de l'Indu Kouch et que des milliers de soldats européens stationnés là y risquent leur vie, on n'attribue aucun rôle au Pakistan dans la stratégie de l'OTAN, alors que c'est le facteur clé de la réussite ou de l'échec de sa mission en Afghanistan.
Короче, я стал делать все, что привело меня назад к успеху в бизнесе. Et pour faire court, j'ai fait toutes les choses qui m'ont mené de nouveau au succès.
Сделаю еще раз ударение на том, что успеху все равно надо сказать "да". Mais ce que je veux réellement souligner je vous en prie, succès, oui.
Правильный вопрос состоит в том, способствуют ли эти продукты экономическому успеху и росту. La bonne question est de savoir si ces produits sont susceptibles de conduire au succès économique et à la croissance.
Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро. Une faible inflation, pas de risque de change, une baisse des coûts de transactions et une plus grande transparence ont contribué à faire de l'euro un succès.
И, тем не менее, президент Ширак обязан своей победой успеху ультра правого Национального Фронта. Pourtant, M. Chirac, le président, doit sa victoire au succès du Front National, parti d'extrême droite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.