Sentence examples of "чавес" in Russian
Чавес эксплуатировал - и расширил - это разделение;
Or, Chávez a par la suite exploité - et accentué - cette polarisation ;
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения.
Chávez n'est pas la bonne personne pour aider Cuba à normaliser ses relations internationales.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны.
Le président vénézuélien Hugo Chavez lui aussi est en train d'équilibrer les livres de comptes de son pays, pour l'instant.
Между тем, в соседней Венесуэле Уго Чавес одержал на выборах убедительную победу:
À côté, au Venezuela, Hugo Chávez a remporté un succès électoral écrasant :
Уго Чавес не придумал отвергнутый средний класс и бедняков Венесуэлы.
Hugo Chavez n'a pas inventé les classes moyennes et ouvrières oubliées du Venezuela.
Чавес знает, что его личная безопасность зависит от постоянной защиты кубинских служб разведки.
Chávez sait bien que sa sécurité personnelle dépend de la protection permanente des services de renseignements cubains.
Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Vu sous cet angle, M. Chavez semble avoir remporté de vrais succès.
Чавес выиграл первые три и, по нескольким причинам, кажется, готов выиграть еще раз.
Chávez a remporté les trois premières batailles, et, pour plusieurs raisons, semble destiné à gagner de nouveau.
В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы.
Au Vénézuéla, Hugo Chavez a pris un tournant plus radical en lançant un vaste plan de réforme de la terre.
Чавес повторяетдо тошноты идею о том, что в болезнях Латинской Америки надо винить других.
Chávez répète aussi,ad nauseam, que si l'Amérique latine va mal, c'est à cause des autres.
Чавес провоцировал Буша практически на каждой его остановке в пути, но американский лидер сумел уклониться от провокаций.
Chavez a nargué Bush à presque toutes les étapes du président américain, qui s'est bien gardé de répondre à ces provocations.
Даже президент Венесуэлы Уго Чавес, самый горластый из них, понимает важность поддержания макроэкономической стабильности.
Même le Vénézuélien Hugo Chávez, le plus véhément d'entre tous, a saisi l'importance du maintien de la stabilité macroéconomique.
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти.
Il est difficile de dire depuis combien de temps le vénézuélien Hugo Chavez était mort avant que son décès ne soit officiellement annoncé.
В этих схемах Чавес пока успешнее Моралеса, чья Конституционная Ассамблея пока не сумела организоваться.
Sur ce terrain, Chávez a pour l'instant connu plus de succès que Morales, dont l'Assemblée constitutionnelle n'a pas encore été capable de s'organiser.
С момента своего избрания в 1998 году Чавес сделал конфронтацию и призывы к насилию своими главными политическими инструментами.
Depuis son élection en 1998, Chavez a fait de la confrontation et de l'incitation à la violence ses principaux outils politiques.
Так как Чавес показывает, что старый лозунг "Янки, возвращайтесь домой" все еще находит отклик.
Chávez montre en effet que le vieux "Non aux Yankees" fait toujours florès.
Так что ничто из того, что сделал Чавес, не превращается в фундаментальное улучшение или изменение в экономике Венесуэлы.
Par conséquent, rien de ce que M. Chavez a fait ne se traduit par une amélioration fondamentale ou par une diversification de l'économie du Venezuela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert