Exemples d'utilisation de "четырех" en russe

<>
Хорхе говорит на четырёх языках. Jorge sait parler quatre langues.
Но потребовалось больше четырёх лет. Ça a mis plus longtemps que quatre ans.
Я не выступал около четырёх месяцев. Cela fait presque quatre mois que je n'ai pas fait de discours.
Итак, я говорил о четырех задачах. Alors je vous ai cité les quatre problèmes.
Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство. De ces quatre scénarios, le premier est celui qui provoque le plus grand malaise.
Я оставался там в течение четырёх недель. Je restai là quatre semaines.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил: Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
Мы изрядно знаем о четырёх видах взаимодействия. On en sait beaucoup sur quatre forces.
Система следит за движениями четырёх самых активных пальцев. Le système suit les quatre doigts principaux.
И из этих четырех букв, можно создать язык: Avec ces quatre lettres vous pouvez créer un langage:
У меня есть пять внуков младше четырех лет. J'ai cinq petits-enfants de moins de quatre ans.
Моя кошка, не переставая мурлыкать, родила четырех котят. Mon chat a donné naissance à quatre châtons en ronronnant.
Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы. Permettez-moi de vous parler de mes quatre minutes de gloire.
Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев. Maintenant, je vais vous donner un modèle à suivre en quatre paragraphes.
Это то, о чем я порой размышляю до четырех утра. C'est le genre de chose qui me tient éveillé tard la nuit, parfois - souvent à quatre heure du matin.
В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек. Cette année, la malnutrition tuera près de quatre millions de personnes.
По-настоящему страдают лишь три из четырех крупнейших стран ЕС: Les pays vraiment mal en point font partie des quatre grands d'Europe :
В возрасте четырех лет его признали 14-м Далай Ламой. A l'âge de quatre ans, il a été proclamé 14ème Dalaï-Lama.
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов. Mais il s'avère que le regret est épouvantable de quatre manières très précises et interdépendantes.
Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель. Ça prend environ quatre semaines de cultiver ces cellules d'organe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !