Exemples d'utilisation de "эго" en russe avec la traduction "ego"
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей.
Nous voyons aussi un relâchement de l'ego, et une sorte de démantèlement de l'artifice.
Эго, системы государств - начинают понимать это - глобальные изменения.
Les egos, les systèmes de gouvernements - en train de s'en rendre compte - un changement massif.
Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
La meute doit être capable de mettre son ego de côté, d'être coopérative et d'être soudée.
Но, как человек, я также поддался влиянию своего "эго".
Mais dans mon humanité, je permets aussi à mon ego d'entrer.
И, поскольку они амбициозны в достижении всеобщего блага, у них нет потребности раздувать собственное эго.
Et parce qu'ils sont ambitieux pour un plus grand bien, ils n'éprouvent pas le besoin de gonfler leur ego.
Такой подход деформирует эго и создает все эти сумасшедшие ожидания от результатов труда творческого человека.
Cela déforme et pervertit l'ego et crée des attentes ingérables sur la performance.
Им нужно слишком много наверстать в плане национального эго и национального интереса, чтобы беспокоиться о других.
Ils ont beaucoup trop à rattraper, en matière d'ego et d'intérêt national, pour se préoccuper d'autrui.
Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания.
Nous comprenons les bases scientifiques des interdépendances de la vie mais notre ego n'en est pas encore là.
Это, как мне кажется, отражает скорее присущий практически всем женщинам импульс приспособиться к необузданному мужскому эго, а не отсутствие у них творческих способностей или "независимости".
Il me semble que cela reflète bien l'impulsion si commun chez les femmes de satisfaire l'ego débridé des hommes plutôt qu'une certaine insuffisance dans leur créativité ou leur "indépendance ".
Они карьеристы, таким образом они заботятся о репутации - вовлекается их эго, они хотят выглядеть важными в формировании результата, или важными, если это в их интересах, в блокировании решения.
- Leur carrière, ils veulent être récompensés il y a un certain ego mis en jeu, ils veulent être vus comme ayant du pouvoir sur le résultat, ou tout aussi important, pour bloquer un résultat.
Ливни также является человеком без претензий, не совсем аскетичным, как Менахем Бегин и Дэвид Бен Гурион, но гораздо более скромным, чем последние четыре премьер министра Израиля, люди с большим эго и высокими запросами.
Livni est aussi une personne sans prétentions, pas tout à fait aussi ascétique que Menachem Begin ou David Ben Gourion, mais bien plus humble que les quatre derniers Premiers ministres israéliens, tous des hommes à l'ego énergique et aux frais de représentation élevés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité