Exemples d’usage de "Директора" en russe avec traduction en turc

<>
Теодор Гиббонс, заместитель директора АНБ. Theodore Gibbons, NSA'nın müdür yardımcısı.
После возвращения директора Кана порядки слегка изменились. Yönetici Kang döndüğünden beri NSS'teki işler farklılaştı.
Поэтому отпустите своего директора. O yüzden müdürünü bırak.
Заместитель директора Кирш назначил меня сюда. Müdür Yardımcısı Kersh beni buraya koydu.
Это помощник директора Скиннер. Bu Müdür yardımcısı Skinner.
Единственный способ помочь ему - найти директора и последний шарик. Ona yardım edebilmemizin tek yolu müdürü ve son misketi bulmak.
Чтобы попасть в архив, нужно разрешение директора. Eğer oraya girmek istiyorsan, müdürün iznini almalısın.
Итан, это Энни, дочь нового директора. Ethan, bu Annie, yeni müdürün kızı.
Помощник директора Скиннер, агент Скалли... Müdür Yardımcısı Skinner, Ajan Scully...
А почему Секретная Служба или Госдепартамент не защищают директора Давид? Müdür David'in korunmasıyla neden Gizli Servis ya da Dışişleri ilgilenmiyor?
Да, я помощник директора. Evet, ben müdür yardımcısıyım.
Судзухара Тодзи, зайдите в кабинет директора. A sınıfından Suzuhara Toji. müdürün odasından bekleniyorsunuz.
Когда они начнут искать нового директора? Yeni müdürü aramaya ne zaman başlayacaklar?
Знаешь, этот парень в кабинете директора достаточно большой. Ya müdürün odasındaki adam? Çok iri bir adam.
Вы уверены, что увольнение директора пойдет на пользу ученикам. Müdürü kovmanın, öğrenciler için en iyisi olduğundan emin misiniz?
Это мой шанс впечатлить директора школы. Bu müdürü etkilemek için tek şansım.
Положите трубку, заместитель директора Веллер. Telefonu indir, Müdür Yardımcısı Weller.
Меня усадили перед заместителем директора Гарольдом Купером. Müdür Yardımcısı Harold Cooper'un yanına oturttular beni.
Держать директора, будто он одержимый... Bedeni ele geçirilmiş gibi Direktör'ü tutmak...
Ты не просто заместитель директора Управления. Sen sadece istihbaratın müdür vekili değilsin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !