Exemples d’usage de "больнее" en russe avec traduction en turc

<>
Нужно, чтобы ей было еще больнее? Daha fazla acı çekmesine gerek var mı?
Что больнее - быть подстреленной или позволить своему другу пырнуть себя, чтобы скрыть рану? Hangisi daha çok acıttı, vurulmak mı, yaranı gizlemek için arkadaşın tarafından bıçaklanmak mı?
От того, что я тут в ловушке, ему только больнее. Şimdi benim burada bir mahkum olduğumu bilmeleri onlara daha çok acı veriyor.
Это что, соревнования, кому больнее? Ne bu şimdi, acı yarışması mı?
И из-за этого становилось лишь больнее. Bu onun canını daha çok yakmıştır.
Ведь будет в разы больнее видеть, как он умрет. Bu yüzden onun ölüşünü izlemek içini çok daha fazla acıtacaktır.
Хочешь, чтобы стало еще больнее. Canın büyük bir acı istiyor galiba.
Чем больше я просила прекратить, тем больнее они делали. Ben onlara durmaları için yalvardıkça onlar daha çok canımı yaktılar.
Удалять их еще больнее. Sildirmek daha fazla acıtıyor.
Думаешь будет больнее если я сделаю так? Bunu koyarsam daha fazla acır mı acaba?
Но я ему потом ещё больнее сделал. Ama sonrasında onun canını daha çok yaktım.
Тогда я узнала, что бутылка бьёт больнее кулака. Şişelerin yumruktan daha çok acıttığını o zaman öğrenmiştim işte.
Нет ничего больнее в этом мире, чем любовь. Dünyada aşktan daha çok acı veren hiçbir şey yoktur.
Нет ничего больнее на свете, чем это. Dünyadaki hiçbir şey bu kadar acı verici değildir.
Мне от этого больнее, чем я могу выразить. Bu, bana kelimelerle ifade edemeyeceğim kadar acı veriyor.
Наверняка больнее, чем терять палец. Muhtemelen parmak kaybetmekten daha da acı.
Потом будет гораздо больнее. İleride daha da incinecek.
От этого ей будет ещё больнее. Bu onu daha da kötü yapacak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !