Verwendungsbeispiele von "записать" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Вот почему я хотела всё записать сначала. Bundan dolayı sizden yazı yazmayı istedim işte.
Тебе нужно это записать, да? Bunu yazman gerek, değil mi?
Разве вы не должны дать мне блокнот, чтобы всё записать? Bu bana hepsini yazıp imzalamam için kağıt verdiğiniz an değil mi?
Ну, если пароль такой длинный, Зак мог его записать. Şifre o kadar uzunsa, Zack bir yere not etmiş olabilir.
Поэтому мы придумали символы, чтобы записать движения. O yüzden hareketleri kaydetmek için bazı simgeler yarattık.
Чтобы записать имя и адрес. Adımı ve adresimi yazmak için.
Хорошо, если Монтгомери отдал ей кассету, она должна была это где-то записать. Eğer Montgomery anneme kaydı verdiyse, annem bunun hakkında bir yere not almış olmalı.
Если вдруг захочешь их записать, вот тетрадь. Eğer onları yazmak istersen, işte senin defterin.
Нужно записать, или я забуду. Bunu yazmam gerekir, yoksa unutabilirim.
Хочу записать из палатки! Çadırın içinden kaydetmek istiyorum.
Вот, что удалось записать с помощью жучка. Mickey'nin ofisindeki dinleme cihazından yeni geldi bu. Dinle.
Ты не хочешь записать это? Bunları yazman falan gerekmiyor muydu?
Подождите, вы хотите записать его на пленку с этим? Elinde bir şey var mı? Bunu söylediği bir kayıt?
Вы хотите записать номер или мне соединить вас сразу? Numarayı yazmak ister misiniz yoksa ben sizi bağlayayım mı?
Вам следует записать это. Asıl bunu yazman gerekir.
Этого молодого человека необходимо записать на учебу. Bu genç beyfendinin okula kayıt olması gerekiyor.
Мне записать это на доску? Bunu da tahtaya yazayım mı?
Тебе придется записать несколько вещей. Bir kaç şey yazman gerekecek.
Надо записать, пока не забыла. Yani, unutmadan önce bunu yazmalıyım.
Я просто хочу достать бумагу и ручку и записать... Tek istediğim bir parça kağıt, kalem ve yazmak...
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!