Beispiele für die Verwendung von "что позволили" im Russischen

<>
Благодарю, что позволили осмотреть вашу школу, директор. Okulu araştırmamıza izin verdiğiniz için sağ olun Müdür bey.
Спасибо, что позволили поговорить с ней. Onunla konuşmamıza izin verdiğiniz için teşekkür ederiz.
Спасибо, что позволили нам опросить вас снова, мистер Клейтон. Size tekrar soru sormamıza izin verdiğiniz için teşekkürler, Bay Clayton.
Это мы виноваты, что позволили школьникам танцевать на их выпускном. Çocukların mezuniyetlerde birbirleri ile dans etmelerine izin vermemeliydik. Hep bizim hatamız.
Люциус - просто сукин сын, что позволили тебе сесть за него. Lucious onun adına hapse girmene müsaade ettiği için tam bir orospu çocuğu.
Спасибо, что позволили прийти. Girmeme izin verdiğiniz için teşekkürler.
Спасибо, что позволили воспользоваться вашим материалом. Eşyalarınıza bakmamıza izin verdiğiniz için sağ olun.
Спасибо, что позволили поделиться. Paylaşmama izin verdiğiniz için teşekkürler.
Вы позволили женщине с улицы прислуживать за столом членам нашей семьи? Sokaklardan gelen bir kadının aile üyelerimizin masasını beklemesine izin mi verdin?
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Мы оба позволили этому случиться. Buna ikimiz de izin verdik.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
У нас с Питером состоится кулинарное соревнование и нам позволили взять себе по ассистенту. Peter ile kıyasıya bir yemek pişirme yarışması yapacağız. Ve birer yardımcı kullanmamıza izin verdiler.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Вы позволили Брэндону поехать в тур. Brandon'ın turneye çıkmasına izin veriyorsunuz ama.
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Мы позволили ему уйти. Elimizden kaçmasına izin verdik.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Мы все позволили ей уйти. Hepimiz çekip gitmesine göz yumduk.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.