Verwendungsbeispiele von "журнала" im Russischen mit Übersetzung ins Ukrainische

<>
Дюркгейм руководил изданием журнала "Социологический ежегодник". Е. Дюркгейм видавав журнал "Соціологічний щорічник".
сотрудничал с редакцией журнала "Литавры". співпрацював із редакцією журналу "Літаври".
Индексация журнала / конференции в Scopus: Індексація журналів / конференцій в Scopus:
С 1941 года - сотрудник журнала "Перець". З 1941 р. працював у журналі "Перець".
Выходило 56 газет и 3 журнала. Виходило 56 газет і 3 журнали.
Стиль-редактор литературного журнала "Дзеяслоў".. Стиль-редактор літературного часопису "Дзеяслоў"..
Авторам бесплатно высылается один авторский экземпляр журнала. Також автору безкоштовно надсилається авторський примірник видання.
Международного научно-производственного журнала "Экономика АПК" Міжнародний науково-виробничий журнал "Економіка АПК"
Подписной почтовый индекс журнала - 37255. Підписний поштовий індекс журналу - 37255.
Налажено производство биопрепаратов, издаётся 2 ветеринарных журнала. Налагоджено виробництво біопрепаратів, видаються 2 ветеринарні журнали.
орден "За интеллектуальное мужество" журнала "Ї" Орден "За інтелектуальну відвагу" часопису "Ї"
Редактор отдела культура журнала "Огонёк". Редактор відділу культури журналу "Огонёк".
Член издательского совета украинского журнала "Критика". Член видавничої ради українського часопису "Критика".
Редакция журнала поздравляет уважаемого юбиляра! Редакція журналу вітає шанованих ювілярів!
Соучредитель журнала Lwowski Tygodnik Lekarski (1906). Співзасновник часопису Lwowski Tygodnik Lekarski (1906).
Международная индексация журнала - Журнал "ScienceRise" Міжнародна індексація журналу - Журнал "ScienceRise"
Радосав был редактором журнала "Стремления" (серб. Радосав був редактором часопису "Прагнення" (серб.
Название журнала было выбрано неслучайно. Назву журналу вибрано не випадково.
Главный редактор литературно-критического журнала "Київська Русь". Головний редактор літературно-критичного часопису "Київська Русь".
Появлялась на обложке журнала Vogue. Друкувалась на обкладинці журналу Vogue.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!