Verwendungsbeispiele von "не было" im Russischen mit Übersetzung ins Ukrainische

<>
Не было электронных каталогов библиографической информации. Не було електронних каталогів бібліографічної інформації.
Летальных исходов от гриппа не было. Летальних випадків від грипу не було.
о супружеской измене упоминаний не было. про подружню зраду згадок не було.
Окон в традиционных басту не было. Вікон у традиційних басту не було.
"Никакого офшорного скандала не было. "Ніякого офшорного скандалу не було.
Торжественных встреч перед богослужением не было. Урочистих зустрічей перед богослужінням не було.
Деревни как таковой не было. Селища як такого не було.
Радости ребятишек не было предела. Радості дітей не було меж.
Травмированных на пожаре не было. Травмованих на пожежі не було.
Детей у четы Барри не было. Дітей у подружжя Баррі не було.
Спастись шанса практически не было. Врятуватися шансів практично не було.
В прошедшем отопительном сезоне серьёзных аварий не было. Протягом опалювального сезону майже не було серйозних аварій.
Но в принципе не было критично. Але в принципі не було критично.
У Хубилая больше не было соперников. У Хубілая більше не було суперників.
Но самого факта, повторюсь, не было. Але самого факту, повторюся, не було.
Также не было очередей на "Гнутово". Також не було черг на "Гнутовому".
Смертельных случаев, к счастью, не было. Смертельних випадків, на щастя, не було.
Отравление диоксинами вообще не было. Отруєння діоксинами взагалі не було.
"Чтобы не было разной трактовки. "Щоб не було різних трактувань.
Но и среди оборонцев не было согласия. Але і серед оборонців не було згоди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!