Exemples d’usage de "şeye dokunmak" en turc avec traduction en russe

<>
İlerlemek için daha somut bir şeye ihtiyacım var. Мне нужно что-то конкретное, чтобы двигаться дальше.
Göğüslerime dokunmak ister misin? Хочешь потрогать мои сиськи?
Kızın tehlikeli bir şeye bulaşmasını engellemeye çalışıyordun. Ты пытался уберечь ее от чего-то ужасного.
Sana dokunmak için ellerimi uzattım. И хотела прикоснуться к тебе.
İnsanların bir şeye inanması gerekiyor. Люди должны во что-то верить.
Boynuma dokunmak ister misin? Хотите потрогать мою шею?
İleride bir şeye ihtiyacınız olursa, hiç çekinmeyin. Если что-то понадобится, не стесняйтесь, обращайтесь.
Luke, bilgisayara dokunmak yok, tamam mı? Люк, не трогай компьютер, ты понял?
Tamam, hiç bir şeye dokunmam. Ладно. Я не буду трогать вещи.
Gerçekten dokunmak mı istiyorsun? Реально хочешь её потрогать?
Bu, hatırlamak için çaba göstermem gereken bir şeye benziyor. Это на что-то похоже Я должна сделать усилие и вспомнить.
Bana dokunmak istemiştin hatırladın mı? Это ты пытался меня потрогать?
Antiseptik gibi bir şeye ihtiyacın var, tamam mı? Я принесу тебе антисептик или что-нибудь ещё, хорошо?
Ona ben dokunmak istiyorum! Я хочу потрогать его!
Pekala, bir şeye ihtiyacın olursa, ben buralardayım. Ну, я рядом, если тебе что-то нужно.
Mahkûm, dokunmak yok. Заключённая, никаких прикосновений.
Böyle insanlar bir şeye inanabilir mi? Разве такие могут во что-нибудь верить?
Senin ona dokunmak istediğin gibi mi? Как ты хотел прикасаться к ней?
Başka bir şeye ihtiyacı var, mesela kukla. Ему нужно что-нибудь еще, что-то вроде куклы.
Sadece dokunmak istiyoruz. Hayır. Мы просто хотим потрогать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !