Usage examples of "basın toplantısı yaptı" in Turkish with translation to Russian

<>
Bugün Başkan bir basın toplantısı yaptı. Сегодня утром мэр был на пресс-конференции.
O kadar sıkıcı bir basın toplantısı yaptı ki kimse bunu haber yapmadı. Он провел настолько скучную пресс-конференцию, что никто из прессы не заинтересовался.
Basın toplantısı sırasında olay yüzünden "iftiraya uğradığını" söyledi: Во время пресс - конференции он сказал, что из - за этого случая его "оклеветали":
Yarın sabah bir basın toplantısı düzenlenecek. Я назначила пресс-конференцию на завтрашнее утро.
Bu basın toplantısı bitmiştir! Эта пресс конференция окончена.
Sonra şu basın toplantısı çıktı. А потом увидел эту пресс-конференцию.
Bir saate kadar basın toplantısı yapacakmış. Он проведет пресс-конференцию где-то через час.
Bi basın toplantısı istiyorum. Я хочу собрать пресс-конференцию.
Basın toplantısı yapmayan bir narsist ve sonra, birkaç saat geçmeden kendini öldürüyor. Такие нарциссы не созывают пресс-конференцию, чтобы через пару часов покончить с собой.
Basın toplantısı yapmayı bile düşünüyordum. Я даже подумываю о пресс-конференции.
Knox bana e-posta yolladı senin sürpriz teslim oluşundan sonra bir basın toplantısı düzenliyor. Нокс написал мне, он устроит пресс-конференцию после твоей внезапной явки с повинной.
Bir basın toplantısı düzenleyeceğiz ve siz de bunun sizin kararınız olduğunu söyleyeceksiniz. Мы устроим пресс-конференцию, и вы объявите, что это ваше решение.
Radyoda duydum, basın toplantısı olacakmış. Я слышала по радио о пресс-конференции.
Yarın basın toplantısı var. Завтра у меня пресс-конференция.
Basın toplantısı için yukarı çıkmalıyız. Нас ждут наверху на пресс-конференции.
Bir basın toplantısı düzenleyeceğiz. Он может провести пресс-конференцию.
Valinin iki saat sonra bir basın toplantısı var. У губернатора будет пресс конференция через пару часов.
Leicestershire Polisi basın toplantısı duyurusu yaptı. "Полиция Лестершира организовала пресс-конференцию".
Basın toplantısı için dakikaya çıkmamız gerek, efendim. - Güzel. Через пять минут, вам нужно ехать на пресс-конференцию, сэр.
Yusuf Şahin'in basın toplantısı. Пресс-конференция Юсефа Шахина. "
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!