Exemplos de uso de "zarar vermiş" em turco com tradução para o russo

<>
Balıklar epey zarar vermiş. Рыбы над ним поработали.
Biri ona bilerek zarar vermiş. Кто-то сделал ей больно специально.
Alın kemiğindeki hasar beyin dokusuna aşırı zarar vermiş olabilir. Повреждение лобной кости могло быть причиной сильного сотрясения мозга.
Silah ateşi boş ortakyaşam bölümünden geçerek omuriliğine zarar vermiş. Выстрел прошел насквозь где находился симбионт и задел позвоночник.
Ödem beynine zarar vermiş, anlıyor musun? Отёк затронул её мозг, ты понимаешь?
Kurşunların ayrışması deri altındaki dokulara çok büyük zarar vermiş. Их измельчение приводит к огромному поражающему эффекту под кожей.
Karina'nın dediğine göre, havuz saçlarına zarar vermiş. А у Карины из-за бассейна проблема с волосами.
Tamam, ufak tefek zarar vermiş olabilirim. Хорошо, ну может совсем немного вреда.
Yaptığımız anlaşmalar arasında ona zarar vermiş bir şey bulamadım. Я не нашёл, чем мы могли ему насолить.
Cam epey zarar vermiş. Стекло нанесло много повреждений.
İki kolona da zarar vermiş. Он снёс две несущие колонны.
Gama çeyreğindeki Ferengi çıkarlarına ciddi şekilde zarar vermiş olabilirsin. Ты испортил такую возможность для ференги в Гамма квадранте!
Miles sana çok büyük zarar vermiş. Ух ты. Майлз тебя серьезно задел.
Sana zarar vermiş olsaydı... Он сделал тебе больно...
O yaratık sana zarar vermiş. Это существо причинило тебе боль.
Kaburgası kırılmış, tekerlek akciğerine zarar vermiş. У него сломано ребро и проколото легкое.
Ama böbrek damarına zarar vermiş. Но она повредила почечную вену.
Yangın ne duman detektörüne ne de Vladimir Orlov'un bataryalarda bıraktığı izlere zarar vermiş. Совсем не повредил датчики дыма и отпечатки Владимира Орлова, оставленные на батарейках.
Geçmişinde kendine zarar verme olayını geçtim artık. Полагаю, твое прошлое вредит тебе самому.
Babama en yakın insan Frankia'daki en güçlü insan ve sanki gücü birden genç bir askere vermiş gibi gözüküyor. Человек, приближенный к отцу самый могущественный человек Франкии И получается, что он отдал власть молодому солдату.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!