Exemples d’usage de "Вона має" en ukrainien avec traduction en russe

<>
Вона має добре розвинуту промисловість. В нем хорошо развита промышленность.
Вона має одну сестру, Мішель. У нее есть младшая сестра Мишель.
Вона має також позначення IKAO Doc 7300 / 9. Она имеет также обозначение ICAO Doc 7300 / 9.
Вона має теоретичну назву Тейя. Теоретическое название она носит Тейя.
Вона має ірландські та італійські коріння. У нее итальянские и ирландские корни.
Але вона має називатися Російська Православна Церква. Теперь она должна называться Русской православной церковью.
Вона має 40000 миль з доглянутих стежок. Она имеет 40000 миль из ухоженных тропинок.
Вона має фізіотерапевтичний, рентген і зубний кабінети. Она имеет физиотерапевтический, рентген- и зубной кабинеты.
То чому вона має дотримуватись юліанського календаря? Почему же православная церковь сохраняет юлианский календарь?
Вона має дуже довгу і багату історію. У него своя долгая и богатая история.
Форма - вона має бути суворою і лаконічною. Форма - она должны быть строгой и лаконичной.
Вона має життєздатні демократичні структури. Она имеет жизнеспособные демократические структуры.
Таким чином, вона має бути визнана прийнятною. И, следовательно, должна быть признана приемлемой.
Тепер вона має назву "УПСР (комуністів-боротьбистів)". Теперь она имеет название "УПСР (коммунистов-боротьбистов)".
Вона має працювати на найважчих ділянках. Она трудилась на самых сложных участках.
Вона має оливкову спину і сріблясте черево. Рыба имеет оливковую спину и серебристое брюхо.
Вона має якісну і міцну деревину. Она имеет качественную и прочную древесину.
Вона має ніжний смак, густу консистенцію. Она имеет ласковый вкус, густую консистенцию.
Вона має бути конкретизована статутом. Она должна быть конкретизирована уставом.
3) вона має державно-владний характер; в-третьих, они носят государственно-властный характер;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !