Exemples d’usage de "знайшов" en ukrainien avec traduction en russe

<>
Іль на тебе правець знайшов? Иль на тебя столбняк нашел?
Фонд держмайна знайшов такі порушення: Фонд госимущества обнаружил такие нарушения:
Безсмертя знайшов тільки роман "Дракула". Бессмертие обрел только роман "Дракула".
На ранок я знайшов парочку. На утро я нашел парочку.
Тіло загиблого знайшов його батько. Тело погибшего обнаружил его отец.
"Вихованець Марса" знайшов останній притулок У Києві. "Воспитанник Марса" обрел последнее пристанище в Киеве.
На стару вдову знайшов переляк. На старую вдову нашел испуг.
Через рік він знайшов і збуджувача холери. Через год ученый обнаружил и возбудителя холеры.
Заклик знайшов широку підтримку громадськості. Идея нашла широкую поддержку общественности.
Що в ній знайшов Димитрій? Что в ней нашел Димитрий?
Мене знайшов і врятував поліцай. Меня нашел и спас полицейский.
Можливо він знайшов гробницю Александра? Возможно он нашел гробницу Александра?
Також знайшов велике поширення екотуризм. Также нашёл большое распространение экотуризм.
Питання: я знайшов щось дивне Вопрос: я нашел что-то странное
Немов кожен знайшов по нареченій, Словно каждый нашел по невесте,
Я знайшов людей, готових Белі Я нашел людей, готовых Беле
Київ знайшов ймовірну заміну "Київенерго" Киев нашел вероятную замену "Киевэнерго"
Дайвер знайшов "загублену атомну бомбу" Дайвер нашел "потерянную атомную бомбу"
І голосно всім кричав: "Знайшов! И громко всем кричал: "Нашел!
Літтре знайшов відмінне слово "мікроб". Литтре нашел отличное слово "микроб".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !