Exemplos de uso de "редактором" em ucraniano com tradução para o russo

<>
Traduções: todos38 редактор38
Редактором був призначений Джеймс Маррей. Редактором был назначен Джеймс Марри.
Був редактором ряду чартистських видань. Был редактором ряда чартистских изданий.
Був головним редактором журналу Kamera. Был главным редактором журнала Kamera.
Головним редактором є Андрій Василевський. Главным редактором является Андрей Василевский.
редактором видання виступив Жан Мартен. редактором издания выступил Жан Мартен.
Працював редактором дивізійної газети "Стрілець". Работал редактором дивизионной газеты "Стрелец".
Був редактором Закарпатського обласного видавництва. Был редактором Закарпатского областного издательства.
Працював редактором Закарпатського обласного видавництва. Работал редактором Закарпатского областного издательства.
Є літературним редактором газети "Хата". Является литературным редактором газеты "Хата".
З 1897 р. складається редактором "Ниви". С 1897 г. состоит редактором "Нивы".
вичитування перекладу другим перекладачем або редактором вычитка перевода вторым переводчиком или редактором
Новим редактором була назначена Олена Стасова. Новым редактором была назначена Елена Стасова.
Наразі він є письменником, літературознавцем, редактором. Сейчас он является писателем, литературоведом, редактором.
Радосав був редактором часопису "Прагнення" (серб. Радосав был редактором журнала "Стремления" (серб.
Працював бібліотекарем, журналістом, редактором, розробником ігор. Работал библиотекарем, журналистом, редактором, разработчиком игр.
Офіційним редактором журналу був В. Білозерський. Официальным редактором журнала был В. Белозерский.
Закінчивши навчання, працював редактором у видавництвах. Закончив обучение, работал редактором в издательствах.
Працював редактором у видавництвах "БАО", "Кассіопея". Работал редактором в издательствах "БАО", "Кассиопея".
myCamera - фотокамера з вбудованим редактором [34]. myCamera - фотокамера со встроенным редактором [34].
Був головним редактором журналу "Молекулярна біологія". Был главным редактором журнала "Молекулярная биология".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!