Ejemplos del uso de "endet" en alemán con traducción "terminar"

<>
Die Tokaido-Linie endet in Tokio. La linea de Tokaido termina en Tokio.
In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet. En esperanto un adjetivo termina con "a". El plural está formado añadiendo "j".
In Kroatien gibt es eine Film mit dem Titel "Eine lange finstere Nacht". Der Film endet mit der hoffungsvollen Feststellung, dass nach jeder finsteren Nacht am Ende unweigerlich das Licht der Sonne erscheinen werde. En Croacia existe una película titulada "Larga y fría noche". Esta termina con la esperanzadora convicción de que al final de la fría noche aparecerá sin falta la luz del sol.
Der Zweite Weltkrieg endete 1945. La Segunda Guerra Mundial terminó el 1945.
Das Treffen ist beinahe zu Ende. La reunión está a punto de terminar.
Alle Tragödien enden mit einem Tod. Todas las tragedias terminan con una muerte.
Ich habe noch nicht zu Ende gefrühstückt. Todavía no he terminado de desayunar.
Lass mich mein Sandwich zu Ende essen. Déjame terminar de comerme mi sándwich.
Hast du das Buch zu Ende gelesen? ¿Terminaste de leer el libro?
Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945. La Segunda Guerra Mundial terminó el 1945.
Hast du dein Zimmer schon zu Ende geputzt? ¿Ya has terminado de limpiar tu habitación?
Vielleicht solltest du dieses Buch zu Ende lesen. Tal vez deberías terminar de leer este libro.
Das Treffen ging um 9 Uhr zu Ende. La reunión terminó a las nueve.
Leg nicht auf; ich habe noch nicht zu Ende gesprochen. No cortes; no he terminado de hablarte.
Ich heiratete und merkte, nun ist meine Kindheit zu Ende. Yo me casé y me he dado cuenta de que mi niñez termina ahora.
Wir haben ein paar Tage, um das zu Ende zu bringen. Tenemos un par de días para terminar eso.
Erst als sie das Buch zu Ende gelesen hatte, fiel ihr auf, wer sein Autor war. No fue hasta que terminó de leer el libro que ella se dio cuenta de quién lo había escrito.
Warte mal! Du hast diese Sache, die dir vorgestern passiert ist, noch nicht zu Ende erzählt. ¡Oye, espera! No terminaste de contar eso que pasó anteayer.
Der Fußballtrainer José Mourinho will wieder in England arbeiten, aber erst nach dem Ende seines Vertrags in Spanien. El entrenador de fútbol José Mourinho quiere volver a trabajar en Inglaterra, pero sólo después del termino de su contrato en España.
Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute". Los cuentos infantiles suelen comenzar con la frase "érase una vez..." y terminan con un "...y vivieron felices y comieron perdices".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.