Beispiele für die Verwendung von "immer noch" im Deutschen

<>
Er ist immer noch wütend. Él está enfadado todavía.
Ich habe immer noch Durst. Todavía tengo sed.
Ist Kate immer noch nicht angekommen? ¿Kate todavía no ha llegado?
Bist du immer noch nicht weg? ¿Todavía estás por aquí?
Sein Bruder ist immer noch größer. Su hermano es todavía más alto.
Tom ist immer noch im Krankenhaus. Tom todavía sigue en el hospital.
Mein Rücken tut immer noch weh. La espalda todavía me duele.
Er ist immer noch bei der Arbeit. Él todavía está en el trabajo.
Was... du kannst immer noch nicht Auto fahren? ¿Qué? ¿Todavía no sabes conducir?
Sie haben immer noch keinen Käufer für das Haus gefunden. Todavía no han encontrado comprador para esa casa.
Dieses Medikament wird immer noch nicht in den Apotheken verkauft. Este medicamento todavía no se vende en las farmacias.
Ich habe immer noch nicht gelernt, wie man Auto fährt. Todavía no he aprendido a conducir.
Ich bin besoffen, aber ich kann immer noch Deutsch sprechen. Estoy borracho, pero todavía puedo hablar alemán.
Ich bin schon eine Woche hier und habe immer noch Jetlag. Ha pasado una semana, pero todavía estoy sufriendo el jet lag.
He, ich habe vielleicht kein Geld, aber ich habe immer noch meinen Stolz. ¡Eh! Puede que no tenga dinero, pero todavía tengo mi orgullo.
Du vertraust ihm immer noch, nachdem er sein Versprechen schon zwei Mal gebrochen hat? ¿Todavía confías en él después de que haya roto su promesa dos veces?
Obwohl er bereits zwanzig geworden ist, ist er immer noch zu schüchtern, um mit Mädchen zu reden. A pesar de que ya cumplió veinte años, todavía es demasiado tímido para hablar con las chicas.
Obwohl ich die letzten sechs Jahre Englisch in der Schule hatte, kann ich es immer noch nicht sprechen. A pesar de que he tenido inglés por seis años en el colegio, todavía no puedo hablar en inglés.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowietunion besetzt waren. Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.
Meine Klassenkameraden sind erbärmlich. Sie lernen schon seit vier Jahren und können immer noch keine Verben konjugieren! Die einzige Schülerin, die gut sprechen kann, ist nicht mehr in der Klasse. Mis compañeros de clase son patéticos. ¡Han estudiado durante cuatro años y todavía no son capaces de conjugar los verbos! La única estudiante que puede hablar bien ya no está en la clase.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.