Exemples d'utilisation de "Findet" en allemand

<>
Japanische Touristen findet man überall. On trouve des touristes japonais partout.
Man findet Koalas in Australien. On trouve des koalas en Australie.
Wer es findet, darf's behalten. Qui le trouve peut le garder.
Welche Art Information findet man im Internet? Quel type d'information trouve-t-on sur Internet ?
Ruft mich an, wenn ihr etwas findet. Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.
Der unzufriedene Mensch findet keinen bequemen Stuhl. La personne insatisfaite ne trouve pas de chaise confortable.
Ruf mich an, wenn ihr etwas findet. Appelle-moi si vous trouvez quelque chose.
Man findet selten große Gärten in Japan. Il est rare de trouver de grands jardins au Japon.
Ein Duft ist ein Geruch, den man angenehm findet. Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.
In einem botanischen Garten findet man viele seltsame Pflanzen. On trouve beaucoup de plantes bizarres dans un jardin botanique.
Findet ihr es nicht seltsam, dass er nicht da ist? Ne trouvez-vous pas étrange qu'il ne soit pas là ?
Jack findet immer Fehler bei den anderen. Deshalb meiden ihn auch alle. Jack trouve toujours des défauts aux autres. C'est pourquoi tout le monde l'évite.
Findet ihr nicht, dass es seltsam war, dass sie es so eilig hatte? Vous ne trouvez pas bizarre qu'elle était si pressée ?
Das Schlimme an der Suche nach der Wahrheit ist, dass man sie schließlich findet. L'embêtant dans la recherche de la vérité, c'est qu'on finit par la trouver.
Nirgends auf der Welt findet man so eine hohe Fahrraddichte wie in den Niederlanden. Nulle part au monde ne trouve-t-on une telle densité de bicyclettes qu'aux Pays-bas.
Es gibt niemanden, der so beschäftigt ist, dass er keine Zeit zum Lesen findet. Il n'y a personne qui ne soit si occupé qu'il ne trouve le temps de lire.
Das Alter macht nicht kindisch, wie man spricht, Es findet uns nur noch als wahre Kinder. Le vieil âge ne fait pas de nous des enfants comme on le dit. Il nous trouve simplement toujours de vrais enfants.
Er findet dort einen Egmond und Oranien, die braven Krieger Kaiser Karls, so klug im Kabinett als fürchterlich im Felde. Il y trouvera un Egmont et un Orange, les vaillants guerriers de l'Empereur Charles, aussi avisés au conseil que redoutables sur le champ de bataille.
Heutzutage findet man keine Schätze mehr, da die Leute ihren Schmuck im Tresor aufbewahren und nicht mehr in der Schatzkiste. De nos jours on ne trouve plus de trésors, étant donné que les gens gardent leurs valeurs dans un coffre-fort et plus dans des boîtes aux trésors.
Ich fand ihn extrem intelligent. Je l'ai trouvé extrêmement intelligent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !