Usage examples of "aufs dach steigen" in German with translation to French

<>
Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach. Je monte sur le toit quand je veux voir le ciel bleu.
Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach. Tombe la pleine lune sur les toits, les paysans ne dorment pas.
Willst du nicht nochmal aufs Klo, bevor wir gehen? Ne veux-tu pas encore aller aux toilettes avant que nous partions ?
Er ist kopfüber vom Dach gefallen. Il est tombé du toit la tête la première.
Die Preise steigen täglich. Les prix augmentent chaque jour.
Die Polizei nahm den Kriminellen mit aufs Präsidium. La police emmena le criminel au poste.
Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Die Preise steigen. Les prix augmentent.
Er konzentrierte sich aufs Lernen. Il se concentrait sur les études.
Das Dach meines Hauses ist rot. Le toit de ma maison est rouge.
Wir sahen das Kind in den Bus steigen. Nous vîmes l'enfant monter dans le bus.
Es ist verrückt von dir, dein Leben aufs Spiel zu setzen. C'est insensé de ta part de mettre ta vie en jeu.
Immer wenn es regnet, leckt das Dach. Chaque fois qu'il pleut, le toit fuit.
Als ihr klar wurde, dass die Preise des schwarzen Goldes unaufhörlich weiter steigen würden, brach die Lakritzliebhaberin in Tränen der Verzweiflung aus. Réalisant que les prix de l'or noir ne cesseraient de grimper, l'amatrice de réglisse fondit en larmes de désarroi.
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm. Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Morgen werde ich, nur so zum Spaß, eine Wassermelone vom Dach eines fünfstöckigen Gebäudes werfen. Demain je vais jeter un melon d'eau du toit d'un immeuble de cinq étages, juste pour le plaisir.
Die Lebenshaltungskosten steigen. Le coût de la vie augmente.
Er stellt bei dieser Sache sein Leben aufs Spiel. Il met sa vie en jeu dans cette affaire.
Sie kam vom Dach herunter. Elle descendit du toit.
Die Preise werden weiter steigen. Les prix vont encore monter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!