Ejemplos del uso de "handelte" en alemán

<>
Es handelte sich um eine typische Mogelpackung: riesengroß mit wenig Inhalt. Il s'agit d'une pochette surprise typique : énorme avec peu de contenu.
Ich handelte den Preis mit ihm aus. Je négociai le prix avec lui.
Sie untersuchten, ob es sich bei den Spuren, welche an der Tür gefundenen worden waren, um Fingerabdrücke des Diebes handelte. Ils ont examiné si, au sujet des traces qui avaient été trouvées sur la porte, il s'agissait d'empreintes digitales du voleur.
Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen. Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.
Du solltest nicht egoistisch handeln. Tu ne dois pas agir égoïstement.
Es handelt sich um eine Entzündung. Il s'agit d'une inflammation.
Mein Onkel handelt mit Fisch. Mon oncle fait le commerce du poisson.
Wie kann er sonst handeln? Comment peut-il agir autrement ?
Es handelt sich nicht um theologische Beweise. Il ne s'agit pas de preuves théologiques.
Denk nach, bevor du handelst! Réfléchis avant d'agir !
Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt. Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.
Jetzt ist es Zeit, zu handeln. Maintenant il est temps d'agir.
Es handelte sich um eine typische Mogelpackung: riesengroß mit wenig Inhalt. Il s'agit d'une pochette surprise typique : énorme avec peu de contenu.
Es handelt sich um eine Entzündung. Il s'agit d'une inflammation.
Es handelt sich um ein Phänomen, das schon bei einigen Vögeln bekannt ist. Il s'agit d'un phénomène déjà connu chez certains oiseaux.
Seine Position ermöglichte ihm, so zu handeln. Sa situation lui permettait d'agir ainsi.
Es handelt sich um eine Rede, die Jean Blubb letzten Monat in Stanford gehalten hat. Il s'agit d'un discours tenu par Jean Blubb à Stanford, le mois dernier.
An Ihrer Stelle würde ich anders handeln. J'agirais différemment à votre place.
Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde. Agis selon la maxime qui peut en même temps se transformer en loi universelle.
Es handelt sich nicht um theologische Beweise. Il ne s'agit pas de preuves théologiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.