Exemples d'utilisation de "in Not geraten" en allemand

<>
Wir sollten Menschen in Not helfen. Nous devrions aider les gens dans le besoin.
Schockschwere Not! Mein Computer hat sich verabschiedet. Quelle plaie ! Mon ordinateur a rendu l'âme.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Sie machte aus der Not eine Tugend. Elle faisait de nécessité vertu.
Der Arzt hat meinem Vater geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Le médecin a conseillé à mon père d'arrêter de fumer.
Die Arbeit hält drei große Gefahren fern: Langeweile, Laster und Not. Le travail met trois grands dangers à l'écart : l'ennui, le poids et la misère.
Deine blonden Strähnchen sind ziemlich gut geraten, das macht dich deutlich jünger. Tes mèches blondes sont plutôt bien réussites, cela te rajeunit vachement.
Wir haben das erste Hindernis mit Mühe und Not überwunden. Nous avons surmonté le premier obstacle avec peine et détresse.
Ich werde es so machen, wie du es mir geraten hast. Je ferai comme tu m'as conseillé.
Wahre Freunde erkennt man in der Not. On reconnaît ses vrais amis dans le besoin.
Es ist mir ein Rätsel, wie dieser Autor auf den Lehrplan geraten konnte. Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi.
Daselbst erhob sich große Not. Viel Steine gab's und wenig Brot. Il régnait là une grande misère. Il y avait peu de pain et beaucoup de pierres.
Sie hatte richtig geraten. Elle avait deviné juste.
Schockschwere Not! Mein Rechner hat sich verabschiedet. Quelle plaie ! Mon ordinateur a rendu l'âme.
Sie ist in Schwierigkeiten geraten, weil sie ihren Pass verloren hat. Elle a eu des ennuis parce qu'elle a perdu son passeport.
Mitleid sieht die Not, nicht die Ursache. La pitié voit la misère, pas la cause.
Der Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Le docteur m'a conseillé d'arrêter de fumer.
Wenn die Not am größten, ist Gott am nächsten A barque désespérée Dieu fait trouver le port
Mein Englischlehrer hat mir geraten, diese Bücher zu lesen. Mon professeur d'anglais m'a conseillé de lire ces livres.
Not kennt kein Gebot Nécessité ne reconnaît pas de loi
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !