Beispiele für die Verwendung von "in Schwierigkeiten geraten" im Deutschen

<>
Wenn wir unter diesen Bedingungen weitermachen, werden wir in Schwierigkeiten geraten. Nous allons rencontrer des difficultés si nous continuons dans ces conditions.
Ihr werdet in Schwierigkeiten geraten. Vous allez vous mettre dans les ennuis.
Sie ist in Schwierigkeiten geraten, weil sie ihren Pass verloren hat. Elle a eu des ennuis parce qu'elle a perdu son passeport.
Wann immer du in Schwierigkeiten oder niedergeschlagen bist, werde ich für dich da sein. Qu'importe le moment où tu te trouves en difficulté ou abattu, je serai là pour toi.
Ich werde dir helfen, wenn du in Schwierigkeiten steckst. Je t'aiderai si tu es en difficulté.
Er steckt in Schwierigkeiten. Il a des soucis.
Ich will Sie nicht in Schwierigkeiten bringen. Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
Wir sind in Schwierigkeiten. Nous sommes dans le pétrin.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen. Pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles.
Der Arzt hat meinem Vater geraten, mit dem Rauchen aufzuhören. Le médecin a conseillé à mon père d'arrêter de fumer.
Ich hatte Schwierigkeiten, eine Karte für das Konzert zu bekommen. J'eus des difficultés à me procurer un billet pour le concert.
Deine blonden Strähnchen sind ziemlich gut geraten, das macht dich deutlich jünger. Tes mèches blondes sont plutôt bien réussites, cela te rajeunit vachement.
Ich hatte ein wenig Schwierigkeiten, ein Taxi zu bekommen. J'ai eu quelque difficulté à trouver un taxi.
Ich werde es so machen, wie du es mir geraten hast. Je ferai comme tu m'as conseillé.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Est-il conscient des difficultés ?
Es ist mir ein Rätsel, wie dieser Autor auf den Lehrplan geraten konnte. Comment cet auteur a pu se retrouver au programme est une énigme pour moi.
Ich habe morgens Schwierigkeiten aufzustehen. J’ai du mal à me lever le matin.
Sie hatte richtig geraten. Elle avait deviné juste.
Haben Sie Schwierigkeiten zu verstehen, was Ihnen Frauen oder kleine Kinder sagen? Avez-vous des difficultés à comprendre ce que vous disent les femmes ou les petits enfants ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.