Beispiele für die Verwendung von "sich machen" im Deutschen

<>
Wegen dieses Erdbebens müssen Sie sich keine Sorgen über einen Tsunami machen. Vous ne devez vous faire aucun souci d'un tsunami du fait de ce séisme.
Er hat nichts falsch gemacht. Il n'a rien fait de mal.
Ich habe John glücklich gemacht. J'ai rendu John heureux.
Was hat euch so wütend gemacht? Qu'est-ce qui vous a mis tellement en colère ?
Käse wird aus Milch gemacht. Le fromage est fait avec du lait.
Er hat sie glücklich gemacht. Il l'a rendue heureuse.
Sie machten sich umgehend an die Arbeit. Ils se mirent immédiatement à travailler.
Die Arbeit ist fast gemacht. Le travail est pratiquement fait.
Die Neuigkeit machte sie traurig. La nouvelle l'a rendue triste.
Ich habe eine neue Klinke an die Tür gemacht. J'ai mis une nouvelle poignée sur la porte.
Wer hat diesen Kuchen gemacht? Qui a fait ce gâteau ?
Dies hat mich sehr traurig gemacht. Cela m'a rendu très triste.
Ich habe nichts gesagt, aber das hat ihn wütend gemacht. Je n'ai rien dit, mais ça l'a mis en colère.
Du hast einen Fehler gemacht. Tu as fait une erreur.
Er hat seine Eltern glücklich gemacht. Il a rendu ses parents heureux.
Was hast du gestern gemacht? Qu'est-ce que tu as fait hier ?
Dein Brief hat mich glücklich gemacht. Ta lettre m'a rendu heureux.
Ich habe einen Spaziergang gemacht. J'ai fait une promenade.
Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht? La paix mondiale sera-t-elle rendue possible par l'amitié ?
Hast du deine Hausaufgaben gemacht? As-tu fait tes devoirs ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.