Beispiele für die Verwendung von "sich voneinander weit entfernt liegen" im Deutschen

<>
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern. Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Er lebt weit entfernt von meinem Haus. Il habite très loin de chez moi.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Leur maison est loin de la gare.
Mein Land ist weit entfernt von Japan. Mon pays est éloigné du Japon.
Wie weit entfernt befindet sich das nächste Dorf? À quelle distance se trouve le prochain village ?
Ich bin weit davon entfernt, wütend zu sein. Je ne suis pas en colère, loin de là.
Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen. Le langage et la culture sont inséparables.
Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein. Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité.
Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger. Loin de s'apaiser, le tempête devint encore bien plus violente.
Weit von dir entfernt schlafe ich. Loin de toi, je dors.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Ist Deine Schule weit von zuhause entfernt? Ton école est-elle loin de chez toi ?
Die Apotheke ist nicht weit vom Krankenhaus entfernt. La pharmacie n'est pas loin de l'hôpital.
Wie weit ist der Flughafen entfernt? À quelle distance est l'aéroport ?
Der Flughafen ist ziemlich weit von der Stadtmitte entfernt. L’aéroport est assez loin du centre-ville.
Ich war mehr als einmal berauscht, meine Leidenschaften waren nie weit von der Extravaganz entfernt: Ich schäme mich nicht, es zuzugeben; denn ich habe aus eigener Erfahrung gelernt, dass alle außergewöhnlichen Männer, die Großes und Atemberaubendes geleistet haben, von der Welt als verrückt oder betrunken verschrien waren. J'ai été plus d'une fois intoxiqué, mes passions ont toujours été près de l'extravagance : je n'ai pas honte de l'avouer ; car j'ai appris, par ma propre expérience, que tous les grands hommes, qui ont accompli de grandes et étonnantes actions, ont été dénoncés par le monde comme intoxiqués ou malades.
Weißt du, wie weit der Bahnhof vom Rathaus entfernt ist? Sais-tu quelle est la distance entre la gare et l'hôtel de ville ?
Eisbären fressen keine Pinguine, weil ihre Lebensräume weitestmöglich voneinander entfernt sind. Les ours blancs ne mangent pas de pingouins, parce que leurs espaces vitaux sont le plus éloignés possible l'un de l'autre.
Papa hat sich seinen Ärmel weit aufgeschlitzt. Papa s'est fait une longue déchirure à la manche.
Mit weit geöffneten Augen schaute sie starr vor sich hin. Elle avait le regard fixé devant elle, les yeux grands ouverts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.