Usage examples of "anstelle" in German with translation to English

<>
Die Welt muss neue Energiequellen entwickeln anstelle von Erdöl. The world needs to develop new energy sources in place of oil.
Er ging anstelle seines Vaters. He went there instead of his father.
Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt. Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
Ich verreise immer mit Reiseschecks anstelle von Bargeld. I always travel with travelers' checks instead of cash.
Nach einigen Jahren kam anstelle von "Die internationale Sprache des Dr. Esperanto" die kurz Bezeichnung "Esperanto" in Gebrauch. An diesem Tag begehen wir daher überall auf der Welt das 125-jährige Jubiläum des Esperanto. After a few years in place of "The international language of Dr. Esperanto" the short name "Esperanto" came into use. Therefore on this day we celebrate all over the world the 125th anniversary of Esperanto.
Glaubt ihr, sie kann mit ihren Angestellten umgehen? Do you think she can handle her staff?
Ich bin bei einem französischen Anwalt angestellt. I'm employed by a French lawyer.
Wenn er fließend Englisch kann, werde ich ihn anstellen. If he's fluent in English, I'll hire him.
Glauben Sie, sie kann mit ihren Angestellten umgehen? Do you think she can handle her staff?
Ich werde das Mädchen anstellen, weil sie Französisch kann. I will employ the girl, because she can speak French.
Ich würde es vorziehen, Leute anzustellen, nur um in ihre Muttersprache zu übersetzen. I would prefer to only hire people to translate into their native language.
Glaubst du, sie kann mit ihren Angestellten umgehen? Do you think she can handle her staff?
Es ist egal, wie du es anstellst, die Ergebnisse werden die Gleichen sein. No matter how you do it, the results will be the same.
Neue Angestellte, die gerade erst in die Firma gekommen sind, machen alles auf diese unsichere Weise. New hires who just joined the company do everything in this timid manner.
Der Vizepräsident nahm anstelle des Präsidenten an der Feierlichkeit teil. The vice-president attended the ceremony on behalf of the president.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!