Exemplos de uso de "daraus" em alemão

<>
Werbung könnte man beschreiben als die Wissenschaft davon, wie man die menschliche Intelligenz lange genug ausschaltet, um Geld daraus zu gewinnen. Advertising may be described as the science of arresting the human intelligence long enough to get money from it.
Umgekehrt wird ein Schuh daraus Exactly the opposite is the case
Er wird daraus nicht klug He can't make head or tail of it
Ich mache mir nichts daraus I don't care a fig for it
Ich kann nicht klug daraus werden I can't make head or tail of it
Ich kann daraus nicht klug werden I can make nothing of it
Mache nicht so eine Geschichte daraus Don't make such a song and dance about it
Daraus kann man schließen, dass Feminismus immer noch notwendig ist. From this you can conclude that feminism is still necessary.
Wenn man einen Apfelkern pflanzt, könnte daraus ein Baum werden. If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Sue hat einen großen Hintern, aber sie macht sich nichts daraus. Sue has a big bottom, but she doesn't care.
Wenn dich das Leben mit Zitronen bedenkt, dann mache daraus eben Limonade. When life gives you lemons, make lemonade.
Der Nachteil an Online-Zeitungen ist, dass man kein Pappmaché daraus machen kann. The problem with online newspapers is that you can't make paper maché out of them.
Der Schnee, der gestern gefallen ist, ist kein Packschnee. Es ist unmöglich, Schneebälle daraus zu machen. The snow that fell yesterday is no hard-packed snow. It's impossible to make snowballs out of it.
Der Schnee, der gestern gefallen ist, ist kein Pappschnee. Es ist unmöglich, Schneebälle daraus zu machen. The snow that fell yesterday is no hard-packed snow. It's impossible to make snowballs out of it.
Stelle ich die Sprache auf »Französisch (Kanada)«, heißt es hier »courriel«; stelle ich sie auf »Französisch (Frankreich)«, wird daraus »e-mail«. If I set the language to "French (Canada)," then it comes out as "courriel;" but if I set it to "French (France)," it appears as "e-mail."
Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili. If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.
Der Stärkste ist niemals stark genug um immer Herr zu sein - es sei denn, er verwandelt Stärke in Recht und Gehorsam in Pflicht. Daraus leitet sich das Recht des Stärkeren ab. The strongest is never strong enough to always be master, unless he transforms strength into right, and obedience into duty. From there derives the right of the strongest.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.