Ejemplos de uso de "Ähnliches" en alemán con traducción al ruso

<>
Europa droht nun ein ähnliches Schicksal. такая же участь теперь ждет Европу.
Etwas Ähnliches passiert momentan in Afghanistan. Что-то в этом роде происходит сейчас в Афганистане.
In den nationalen Ligen bietet sich ein ähnliches Bild. То же самое происходит и в национальных лигах.
Billy-Bob, or Billy Bass, oder so etwas ähnliches. "Поющий Окунь Билли" или что-то вроде этого.
Einige der älteren Saudi-Führer haben bereits Ähnliches erlebt. Несколько саудовских руководителей пожилого возраста уже видели это кино прежде.
Ähnliches gibt es über Singapur und Hongkong zu berichten. То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
Und so - Arthur Benjamin, hat - hat so etwas ähnliches gemacht. Артур Бенджамин работал примерно также.
Leider ergibt sich anderswo in der EU ein ähnliches Bild: Во Франции сильно хотят расширения 21 процент опрошенных, а 71 процент не испытывает энтузиазма;
In ökonomischer Hinsicht bietet sich ein ähnliches Bild der Ungewissheit. Экономическая картина также неопределенна.
Beim Konvergenzkriterium für die Wechselkurse ist ein ähnliches Durcheinander erkennbar. Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют.
Ich bin sicher, viele von Ihnen hier im Publikum haben Ähnliches erlebt. Я уверен, что у многих в этом зале были те же проблемы.
All diesen Erfolgen und noch vielen weiteren ist ein ähnliches Muster gemein. Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. Есть ребенок, бегущий по полю, и что-то вроде этого.
Diese Unterstützung umfasst Nachschub, Transport, Reparaturen, Wartung, medizinische Hilfsleistungen und noch Ähnliches mehr. Специальный, принятый в октябре японским парламентом антиреррористический закон дал Японии возможность послать свои силы самообороны за море для оказания поддержки американским силам посредством поставок продовольствия и транспорта, предоставления услуг по ремонту и техническому обслуживанию, оказания медицинской помощи и т.д.
Ein ähnliches Bekenntnis beim Gipfel in diesem Sommer würde Russlands Position praktisch einzementieren. Повторение этим летом сделает это положение почти непоколебимым.
Und es gäbe Vorteile für lange Ausdehnung, ähnlich eines Seetang ähnliches Waldes von Vegetation. И возникнут благоприятные условия для распространения на большие расстояния своего рода "водорослевых лесов".
Ein möglicher Kandidat ist Said Jalili, Irans gegenwärtiger Chefunterhändler in Nuklearfragen, oder jemand ähnliches. Одним из возможных кандидатов является Саид Джалили, текущий переговорщик Ирана по ядерным вопросам, или кто-нибудь наподобие него.
Also hatte man einen soziale Umfang über den gesammten Kontinent, obwohl kein Staat ähnliches tat. Значит, социальная организация охватывала весь континент даже в отсутствие соответствующей формы правления.
Also malte sie dieses Krankenblatt-Wandbild mit einer Nährwertanalyse, etwas ähnliches in einem Diagramm von ihm. И она написала эти фрески с медицинскими данными, с информацией о составе, что-то такое, в виде диаграммы.
Außerdem wiesen die skandinavischen Länder in den letzten Jahren ein ähnliches Wirtschaftswachstum auf wie die USA. Более того, экономический рост в североевропейских странах был сравним с экономическим ростом США в последние годы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.