Usage examples of "Übergang" in German with translation to Russian

<>
Ermöglicht es einen ordnungsgemäßen Übergang? Возможен ли в её рамках упорядоченный переход?
Diese Verschiebung wiederum gibt den Weg für einen Generationenwechsel in der Führung frei - und, noch wichtiger, für einen Übergang in Richtung einer Post-Oslo-Politik. В свою очередь это перемещение прокладывает дорогу смене поколений в руководстве - и, что более важно, означает переход к пост-ословской политике.
Wir müssen den Übergang schaffen. Мы должны создать переход.
Auch das Einschlafen ist ein allmählicher Übergang. Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Ich glaube, dass dieser politische Übergang problemlos stattfinden wird. Я считаю, что политический переход пройдет плавно.
Aber wird dieser politische Übergang letztlich zur Demokratie führen? Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии?
Diese Bilder sind außergewöhnlich, denn der Übergang geht sehr schnell. Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр.
Aber ist der Übergang vom Kommunismus zur Marktwirtschaft selbst in der Krise? Но не является ли кризисом сам переход от коммунистической экономики к рыночной?
Sie vergleichen den Übergang vom Kommunismus mit dem von John Locke beschriebenen Naturzustand. Они приравнивают переход от коммунизма к "естественному состоянию", описанному Джоном Локком.
Das bedeutet, dass die Vorteile aus einem Übergang zum freieren Handel dramatisch zunehmen: Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться:
In Ägypten würde ein ähnliches Szenario die Aussicht auf einen demokratischen Übergang verbessern. В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
Das Gericht genehmigt für 2015 den Übergang auf das digitale Fernsehen in Mexiko Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году
Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft. Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Nicht die chinesische Regierung, sondern vermehrt globale Märkte und Binnenmärkte werden diesen Übergang gestalten. Этот переход в большей мере будут двигать, скорее, глобальные и внутренние рынки, чем правительство Китая.
Beim Übergang von einer Diktatur zur Demokratie mangelt es den Mitgliedern der Justiz an Legitimität. При переходе от диктатуры к демократии представителям судейства не хватает легитимности.
Ihre stark ideologischen Regime sind um einen Übergang vom Marxismus zu einem nationalen Populismus bestrebt. Правящие в этих странах идеологические режимы стремятся к переходу от марксизма к национальному популизму.
Der Übergang vom Kommunismus zur Marktwirtschaft war nicht leicht, doch hat sich Europas beispiellose Großzügigkeit gelohnt: Переход от коммунизма к рынку был нелёгким, но беспрецедентная щедрость Европы окупилась:
Am Beispiel des Lebens von Augustinus können wir den Übergang von der Spätantike zum Mittelalter verfolgen. На примере жизни Августина мы можем проследить переход от поздней античности к средним векам.
Polen, der Tschechischen Republik und Ungarn, beispielsweise, gelang ein erfolgreicher Übergang zu Demokratie und funktionierender Marktwirtschaft. Польша, Чешская республика и Венгрия, например, преуспели на пути перехода к демократии и созданию функционирующей рыночной экономики.
Wenn ich also auf etwas klicke, um es näher zu sehen, sieht dieser Übergang so aus. Если я захочу что-нибудь приблизить и получше рассмотреть, то, тот факт, что плавный переход выглядит именно так,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!