Sentence examples of "überlisten" in German

<>
Die Idee hierbei ist offensichtlich nicht nur, die Maschinenbediener im Kontrollraum überlisten. Идея здесь, конечно, не только в том, чтобы перехитрить операторов комнаты управления.
Ich mach's, ich werde dieses Zeug ausknobeln, ich werde darauf ein Jahr verwenden, ich werde Beschämung total dekonstruieren, ich werde herausfinden wie Verletzlichkeit funktioniert, und ich werde sie überlisten. Я начинаю атаку, я собираюсь со всем этим разобраться, я собираюсь потратить год, я собираюсь разложить стыд по полочкам, я собираюсь понять, как работает уязвимость, и я собираюсь перехитрить её.
Irgendwie haben wir Malthus überlistet. Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса.
In beiden Fällen überlistete er seine Konkurrenten durch seine guten Kontakte zu den Sozialisten, die damals zu den großen Aufsteigern im politischen Leben Italiens zählten. В обоих случаях Берлускони перехитрил своих конкурентов, примкнув к Социалистам, в то время восходящим звездам итальянской политической жизни.
- Haben Sie versucht, das Gehirn zu überlisten? - А вы пытались обмануть мозг?
"Das Gehirn lässt sich bisher nur mäßig überlisten" "Пока обманывать мозг получается средне"
Die Idee ist, ein digitales Sicherheitssystem zu überlisten. Идея заключается в том, чтобы обмануть цифровую систему безопасности.
Man kann sich fast dazu überlisten, zu glauben, dass man Doritos isst. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
Eine ihrer langgehegten Träume ist es, den Tod durch ein Verfahren namens Kryonik zu überlisten. Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
Bisher lässt sich das Gehirn nur mäßig überlisten, und vor uns liegen noch viele arbeitsreiche Jahre. Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы.
Wir überlisten also unsere Gehirne, denn unser Gehirn akzeptiert ganz einfach nicht, dass es nicht wirklich Sinn macht. Мы обманываем мозг, ведь он не принимает идею того, что этот объект не может существовать.
Und doch sind Parasiten in der Lage, unsere Abwehr zu überlisten und verwandeln unsere Körper in ihren Spielplatz. Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.