Ejemplos del uso de "übers" en alemán con traducción "выше"

<>
CEOs liegen etwas über Durchschnitt. Главные Руководители - результаты чуть выше среднего.
es geht über mein Vermögen это выше моих сил
Das geht über meine Kraft Это выше моих сил
das geht über meinen Verstand это выше моего понимания
Er wohnt einen Stock über mir. Он живёт этажом выше меня.
Schmerzt es über oder unter dem Nabel? Боль выше или ниже пупка?
Wie viele von Ihnen hier sind über 25? У кого из присутствующих возраст выше 25 лет?
Eine Angabe über 50 gibt eine Expansion an. Значение выше 50 указывает на рост.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen Выше головы не прыгнешь
Er erwärmt sich auf ca. 15° über Umgebungstemperatur - faszinierend. Он разогревается примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды - поразительно.
Ein "Nichtwestler" würde die Tradition eher über die Innovation stellen. Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Stämme können nur eine Stufe unter und über ihrer eigenen hören. Племена могут воспринимать язык, присущий лишь одному уровню выше или ниже того, к которому они принадлежат.
Bei einer über dem Trend liegenden Wirtschaftsleistung ergibt sich ein Haushaltüberschuss; Если рост объемов производства идет выше заданного тренда, бюджет - в профиците;
Den selben Wunsch über uns selbst hinauszuwachsen, und besser zu werden. Одинаковое желание - подняться выше своего я и стать лучше.
Die Politiker müssen das nationale Interesse über persönliche und parteipolitische Ambitionen stellen. Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций.
Präsident Bush stellte leichtfertig Steuersenkungen für Reiche über alle anderen wirtschaftlichen Bedenken. Президент Буш опрометчиво поставил понижение налогов для богатых людей выше всех экономических соображений.
All diese Faktoren werden die Inflation über das Niveau von 2007 drücken. Все эти факторы поднимут уровень инфляции выше уровня 2007 года.
Wie Cäsars Frau muss auch die Kleinstkreditbranche über jeden Verdacht erhaben sein. Как жена Цезаря, микро-финансирование должно быть выше всяких подозрений.
Tatsächlich liegt das Durchschnittseinkommen in Lateinamerika kaum über dem Niveau von 1980. Действительно, средний уровень доходов в Латинской Америке сегодня едва ли выше уровня 1980 года.
Die italienische Schuldenposition änderte sich kaum und blieb deutlich über 100% vom BIP. Долг Италии практически не сдвинулся с места и по-прежнему гораздо выше 100% ВВП.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.