Usage examples of "überwanden" in German with translation to Russian

<>
Wenn die Marschierenden Zweifel hatten, überwanden sie diese mithilfe der kommunistischen Propaganda. Если у участников марша и были сомнения, их удалось преодолеть с помощью коммунистической пропаганды.
Aber in diesem Fall war unsere Besorgnis derart gravierend, dass wir alle Unstimmigkeiten überwanden. Но в данном случае мы были настолько озабочены создавшимся положением, что преодолели все разногласия.
Die Tapferkeit jener, die ihr gesellschaftliches Gewissen entdeckten, die Angst überwanden und sich der kommunistischen Diktatur entgegenstellten, ist in meiner Erinnerung noch frisch erhalten. Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти.
Wir müssen diese Schwierigkeit überwinden. Мы должны это преодолеть.
Sich Ziele zu setzen, kann die eigene Trägheit überwinden helfen, doch müssen dabei alle einbezogen sein: Постановка целей может побороть инерцию, но все должны быть заинтересованы в их установлении:
Einstein glaubte zutiefst, dass Wissenschaft nationale und ethnische Trennungen überwinden sollte. Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
Unter anderem wissen wir, dass sie meistens wirklich schwer zu überwinden sind. Ну, первое это то, что мы знаем, что их очень сложно превозмочь.
Aber auf gesellschaftlicher Ebene wird sie letztlich überwunden, sowie neue Generationen heranwachsen. Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений.
Sie müssen die Zweifel überwinden. Вы должны преодолеть сомнения.
Wenn die elektrischen Signale eine Gehirnstörung verursachen, kann elektrische Stimulation diese durch Reaktion mit den Gehirnneuronen überwinden. Если эти сигналы порождают болезнь, электрическое воздействие может побороть расстройство, воздействуя на нейроны.
Allerdings bleibt dieser Wissensdrang, der uns über die angeborene Neugier antreibt, vorgegebene Horizonte zu überwinden, nicht ungebändigt. Но стремление к знаниям, которое побуждает врожденное любопытство превзойти установленные горизонты, не ограничено.
Diese Schwierigkeiten musst du überwinden. Ты должен преодолеть эти трудности.
Könnte ein Mitglied einer benachteiligten Minderheit die Umstände seiner Geburt überwinden und die Führung seines (oder ihres) Landes übernehmen? Может ли выходец из бесправного меньшинства, будь то мужчина или женщина, побороть обстоятельства своего рождения и возглавить страну?
Er war entschlossen, Gorbatschow als Reformer zu übertreffen, und überzeugte die Liberalen, ihr Misstrauen gegen sein provinzielles Auftreten zu überwinden. Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел множество трудностей.
Der vergebliche Versuch die Stammeskultur zu überwinden, legt nahe, dass Afrikaner lernen müssen, ihre Stammesloyalitäten zum Nutzen ihrer Länder einzusetzen. Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран.
Worum es bei Glamour geht - ich habe das von einem Klappentext im Inhaltsverzeichnis des New York Magazines, und es sagt uns, dass Glamour zurück ist - dass es bei Glamour vor allem darum geht, das Alltägliche zu überwinden. Суть гламура - я прочла это в рекламной аннотации одного нью-йоркского журнала, где говорилось, что гламур возвращается - суть его в том, чтобы превосходить ожидания каждый день.
Er hat diese Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел трудности.
Maria versucht ihren Schmerz zu überwinden. Мария пытается преодолеть свою боль.
Er half mir, die Schwierigkeiten zu überwinden. Он помог мне преодолеть трудности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!