Ejemplos de uso de "Anstatt" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos590 вместо337 otras traducciones253
Und anstatt zu lachen sagten diese Wissenschaftler: Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили:
Dann Kammerflimmern, anstatt zu schlagen zittert das Herz. Затем, фибрилляция желудочков, сердце дрожит, а не бьется.
Es zeigt also vom Bildschirm weg, anstatt darauf. Так что он, скорее указывает от экрана, нежели чем в него.
Sie handelten aufgrund sozialer Einschränkungen anstatt vertraglicher Einschränkungen. В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения.
Dadurch allerdings steigt das systemische Risiko anstatt zu sinken. Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Echte Sicherheit ist nach Verbindungen zu hungern anstatt nach Macht. Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
Vielleicht sollten wir Effizienz fuer 26 anstatt 12 Dollar kaufen. Возможно, стоит решиться потратить $26, а не $12 на увеличение продуктивности.
Anstatt darüber zu theoretisieren, zeige ich Ihnen lieber ein Beispiel. И чтобы не объяснять все это в теории, я думаю, я просто приведу вам один пример.
Sie waren nur zufällig am Leben anstatt Platinen zu sein. И оказалось, что получились не печатные платы с биоэлементами, а живые существа
Anstatt für Revolution interessieren wir uns viel mehr für Evolution. Нежели, чем Революция, нас больше интересует Эволюция.
um die Zukunft zu GESTALTEN anstatt auf sie zu warten. затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
und die damit verbundene Technologie "emotion capture", anstatt nur "motion capture". и всю технологию "захват эмоции" в противопоставление к просто захвату движения.
Anstatt sich darüber den Kopf zu zerbrechen, verbrennen Sie es einfach. Так что, не волноваться за их судьбу надо, а просто перерабатывать их.
Die Form des Rätsels ergab sich aus seinem Inhalt, anstatt umgekehrt. Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
Bhutan solle anstatt nach dem Bruttoinlandsprodukt fortan nach dem "Bruttoinlandsglück" streben. Бутан должен производить "валовое национальное счастье", а не валовой национальный продукт.
Gab es in den USA nicht zu wenig Spareinlagen, anstatt zu viel? Может, проблема в США заключалась в слишком малых сбережениях, а не слишком больших?
Seit 1979 werden diese MdEP direkt gewählt, anstatt indirekt durch nationale Parlamente. С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Und zwar die, bei denen wir viel Gutes bewirken können, anstatt wenig. где можем принести больше пользы.
Anstatt spanischer, italienischer oder irischer Strategien sollte es eine gemeinschaftliche europäische Wachstumsstrategie geben. Должна существовать европейская стратегия роста, а не испанская, итальянская или ирландская стратегия.
Auch in großen Teilen Lateinamerikas und Zentralasiens steigt die Armut, anstatt zu sinken. Подобным образом, в большей части Латинской Америки и Средней Азии уровень бедности растет, а не падает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.