Ejemplos de uso de "Anstrengungen" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos340 усилие236 напряжение2 otras traducciones102
Sie benötigen Anstrengungen, Schulen zu unterstützen. Нужно что-то делать, чтобы дополнять школьный курс обучения.
Und so erfuhren unsere Anstrengungen eine unerwartete Wende. Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens. человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
Die gegenwärtige Regierung hat außergewöhnliche Anstrengungen im Bereich Erziehung unternommen. Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования.
Ich werde die Rechtsstreitigkeiten und Anstrengungen der Gemeinde nur anreißen. Я не буду останавливаться на многих судебных тяжбах и большом содействии жителей прилегающих районов.
Unter enormen Anstrengungen konnte Timoschenkos Regierung das Haushaltsdefizit unter Kontrolle halten. В результате огромного напряженного труда правительство Тимошенко преуспело в том, чтобы удерживать под контролем дефицит бюджета.
Nicht alle Anstrengungen zur nationalen Befreiung münden in die vorsätzliche Ermordung Unschuldiger. Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных.
In den nächsten fünf Jahren sind weitere Anstrengungen in diese Richtung geplant. В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении.
Die meisten arbeitenden Kinder sichern durch ihre Anstrengungen das Überleben ihrer Familie. большинство семей, в которых дети вынуждены работать зависит от их заработка как от способа выживания.
Die Geschichte hält bittere Lehren bereit, was das Scheitern solcher Anstrengungen betrifft. Мировая история содержит много горьких уроков, когда человечество оказалось не в состоянии решить эту проблему.
Afrika widersetzt sich allen ihren Anstrengungen, dort für ein Wunder zu sorgen. Африка не поддаётся никаким самым их лучшим попыткам создать экономическое чудо.
Tatsächlich könnte Djindjic das Opfer seiner jüngsten Anstrengungen sein, das organisierte Verbrechen auszurotten. В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
Und Kanjorski hat wahrscheinlich Recht, dass es dazu nicht allzu großer Anstrengungen bedarf. И Каньорски, возможно, прав, говоря, что потребуется немного.
Es bedarf dringend diplomatischer Anstrengungen, um breite Unterstützung für eine Flugverbotszone zu gewinnen. Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
Sicherlich können internationale Anstrengungen dazu beitragen, dem doppelten Problem Armut und Umweltbelastung zu begegnen. Да, международные действия могут помочь справиться с взаимосвязанными проблемами - бедностью и деградацией окружающей среды.
Sie haben nicht die ganauen Prüfungsergebnisse und es gibt Anstrengungen, die Daten zu unterdrücken. У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию.
Ihr werdet allerdings hart arbeiten und alle erdenklichen Anstrengungen unternehmen müssen, um eure Rechte einzufordern. Но вы должны упорно трудиться и всеми силами отстаивать ваши права.
Das Ergebnis dieser Anstrengungen war eine Verlangsamung, aber keine Eindämmung des atomaren Fortschritts des Iran. Результатом всего этого стало замедление, но не остановка, прогресса Ирана в ядерной технологии.
Die illegale Abholzung geht heute weiter, und es werden nur halbherzige Anstrengungen unternommen, um sie aufzuhalten. Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
Tatsächlich ist eine der Lehren aus den seit 2001 unternommenen Anstrengungen, dass breite Kooperation unverzichtbar ist. Действительно, одним из уроков попыток, предпринимаемых начиная с 2001 года, является то, что широкомасштабного сотрудничества избежать невозможно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.