Ejemplos de uso de "Aussagen" en alemán con traducción al ruso

<>
Musharraf hat Bhuttos Aussagen zurückgewiesen. Мушарраф осудил ее заявления.
Was kann künstlerische Darstellung darüber aussagen? Что могут работы художников сказать об этом?
Jede einzelne dieser Aussagen ist falsch. Каждое из этих утверждений неправильно.
Nun, dieser Cartoon macht einige Aussagen. Эта картинка наводит на мысли:
Die serbische Aufmerksamkeit galt anderen Aussagen Ashdowns. Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна.
Nein, die DNA trifft sehr klare Aussagen. Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
Niemand nimmt die Aussagen der Weltmacht mehr für bare Münze. слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету.
Selbstverständlich kann es sein, dass Aussagen und Absichten nicht übereinstimmen. Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми.
Die meisten US-Präsidenten seit Woodrow Wilson haben ähnliche Aussagen gemacht. Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
Die Räumung war nach Aussagen der Polizei nach 75 Minuten abgeschlossen. Операция по зачистке была завершена примерно через 75 минут, сообщила полиция.
Die jüngsten Aussagen von US-Funktionären waren alles andere als beruhigend. Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают.
Gemessen an ihren jüngsten Aussagen entwerfen sie dafür ein einfaches Szenario. Если судить по их последним заявлениям, то сценарий, который они стряпают, будет простым.
Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend. В любом случае, туманные заявления относительно упадка гегемонии, скорее всего, снова окажутся ошибочными.
Man kann nicht viel aussagen, nur weil man den Ball hat fallen lassen. Мы немного поймем, если просто бросим шарик,
Das Problem ist allerdings, dass Präsident Bush seine Aussagen wort wörtlich gemeint hat. Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально.
Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten. Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Nach Aussagen von Finanzminister Alexej Kurin sind zur Lösung des Tschetschenien-Problems erhebliche Geldsummen erforderlich. По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Aber ich werde mich auf den Beginn des Prozesses beschränken, auf drei sehr pedantische Aussagen. Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
Die offensichtlichsten Beispiele für diese Sichtweise waren Aussagen der Politikwissenschaftler John Mearsheimer und Stephen Walt. Самыми вопиющими примерами данной точки зрения были заявления политологов Джона Миршеймера и Стивена Уолта.
Obendrein kommt der Bildung, entgegen allen Aussagen von Politikern, nicht jener bundespolitische Stellenwert zu, den sie verdient. Таким образом, в то время как с экономической точки зрения необходимость более крупных частных и государственных инвестиций в образование как никогда велика, большая часть населения не может собрать достаточно денег, чтобы заплатить за него, а образование, несмотря на все разговоры политиков, не является приоритетным вопросом для федерального правительства, как это должно было быть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.