Ejemplos de uso de "Basierend" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos91 базироваться6 otras traducciones85
· Anpassungsfähige Führung (flexibel, distributiv und auf Erfahrung basierend). · Адаптивное управление (гибкое, распределенное, основанное на обучении).
Man kann die Erwartungen basierend auf Erfahrungen austricksen. Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом.
Und basierend darauf, schlage ich eine neue Gleichung vor. И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Weil wir verschiedene Modelle haben basierend auf unseren unterschiedlichen Erfahrungen. Потому что у нас разные модели, основанные на разном жизненном опыте.
Basierend auf dieser Frage also haben wir an verschiedenen Projekten gearbeitet. Пытаясь ответить на этот вопрос, мы работали над множеством проектов.
Jetzt sehen wir die Welt, wie sie aussieht - basierend auf Landmasse. Вот как выглядит мир если отталкиваться от колличества земной суши.
Basierend auf allem, was wir über die Pilzkörper wissen, macht dies absolut Sinn. На основании всего, что мы знаем про грибовидные тела, это похоже на правду.
Von jungen Studenten der Standford Universität, basierend auf einem Project zur extremen Erschwinglichkeit. Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
Der Ansatz von Kyoto, basierend auf Emissionsrechten, hatte mehr als eine faire Chance. Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Sie bezweifeln, dass eine alternative Entwicklungsstrategie basierend auf einer verstärkten Inlandsnachfrage erfolgreich wäre. Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
Es gibt verschiedene Gründe für diesen Widerstand - einige davon berechtigt, einige basierend auf Vorurteilen: Такие предположения имеют различные причины - некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении.
Neoisolationismus steht nicht zur Debatte, aber Zurückhaltung - basierend auf Selbstvertrauen und Weisheit - sehr wohl. Неоизоляционизм не является альтернативой, а вот сдержанность - основанная на доверии и мудрости - является.
Es wäre unmöglich gewesen, das Internet vorher zu sehen, basierend auf dem ersten Transistor. Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора.
Und basierend auf ihrem Verhalten an der Oberfläche versuchen wir zu erraten, was sie tun. Мы пытаемся догадаться, что даёт им их поведение на поверхности.
Darauf basierend verkünden wir nun hier bei TED, in wahrer TED-Tradition, die Singularity University. Исходя из изложенного, и в полном соответствии с традицией TED, мы объявляем на TED об открытии Университета Сингулярности.
Und in der Natur gibt es viele Beispiele von sehr effizienten Strukturen basierend auf Druckmembranen. В природе существует множество примеров очень удачных конструкций на основе герметичных мембран.
Diejenigen, die eine europäische Identität basierend auf Kultur und Glauben anstreben, werden sich dagegen wehren. Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Es ist ein Touch-Device, das wir mit Standard-Grafikkarten basierend auf diesen Algorithmen entwickelt haben. Это сенсорное устройство, которое мы разработали на основе этих алгоритмов на стандартном графическом процессоре.
Sie erstellte ein Kartogramm, eine verfremdete Landkarte, basierend darauf, was amerikanische Fernsehnachrichten in einem Monat betrachteten. И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц.
vertikal ist angegeben, wie komplex die Sprache der Bezugsperson ist basierend auf der Länge der Sätze. по вертикали отображена сложность фраз воспитателя исходя из длины этих фраз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.