Ejemplos del uso de "Beziehung" en alemán con traducción "связь"

<>
Keine Möglichkeit für eine Beziehung als gleichberechtigte Menschen. Не было места для связи между нами на равных.
für die Beziehung zwischen neuronaler Aktivität und Verbindung. Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями.
Und es ist notwendig, dass diese Beziehung Hoffnung widerspiegelt. И нам необходимо, что бы эта связь вернула нам надежду.
Zudem ist da die einzigartige amerikanische Beziehung zu Israel. Существует также уникальная американская связь с Израилем.
In welcher Beziehung stehen Treibhausgase und Erdtemperatur genau zueinander? Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
Diese unausgeglichene Beziehung hat immer noch Vorteile für beide Parteien. Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Zweitens war die Beziehung zwischen Oxytocin und Vertrauenswürdigkeit immer noch indirekt. Вторая вещь - эксперимент показывал лишь непрямую связь между окситоцином и надёжностью.
Man sagt, sie habe eine enge Beziehung zum Präsidenten und seiner Familie. У руководства, говорят, есть тесные связи с президентом республики и его семьей.
Das ist natürlich nicht einfach für Deutschland, schon wegen der Beziehung zu Israel. Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем.
Zweitens besteht eine Beziehung zwischen Ölpreisen und der Notwendigkeit einer Einkommensdiversifizierung in den Ölförderländern. Во-вторых, существует связь между ценами на нефть и необходимостью диверсификации дохода в странах-производителях нефти.
Ihre Beziehung zu Europa - wenn es überhaupt eine gibt - ist bestenfalls rational, nicht emotional. Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными.
Die Beziehung zwischen der chinesischen Volkswirtschaft und dem australischen Dollar ist ein weiteres interessantes Beispiel. Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример.
Und ich möchte über die Beziehung zwischen wirtschaftlicher Aktivität, insbesondere dem Exportvolumen und HIV-Infektionen sprechen. И я хочу поговорить о связи между экономической активностью, в терминах размерах экспорта, и ВИЧ инфекцией.
Doch bestätigen mit der Beziehung zwischen Bildung und Wirtschaftswachstum befasste Ökonomen, was schon der gesunde Menschenverstand nahelegt: Тем не менее, экономисты, которые изучали связь между образованием и экономическим ростом, подтверждают то, что подсказывает здравый смысл:
In der zweiten Gruppe - jenen Ländern, die eine direkte Beziehung mit Washington verfolgen - gibt es zwei Trends: Во второй группе (страны, стремящиеся к прямой связи с Вашингтоном) существует две тенденции:
Aber ich würde dem auch nicht zu viel Gewicht beimessen wollen, das ist keine völlig einseitige Beziehung. Но я бы не придавал этому слишком большого значения, это не полностью односторонняя связь.
Ich war vor ungefähr vier Jahren hier und habe über die Beziehung von Design und Freude geredet. Где-то четыре года тому назад я был здесь и говорил о связи между дизайном и счастьем.
Darüber hinaus müssen wir auch die allgemeine historische Entwicklung der Vermögenspreise und ihre Beziehung zu realen Zinssätzen betrachten. кроме того, нам нужно взглянуть более масштабно на историю стоимости активов и ее связи с реальными процентными ставками.
Die Statistik belegt, dass sich diese Beziehung erst bei einer Erholung des Immobilienmarktes abschwächt, aber das ist Zukunftsmusik. Статистические свидетельства говорят о том, что эта связь ослабнет, когда выздоровеет рынок недвижимости, но это остается долгосрочной перспективой.
Man muss nicht mit Prostituieren schlafen oder Drogen nehmen, um in eine Beziehung mit dem organisierten Verbrechen zu treten. Не обязательно спать с проститутками или принимать наркотики, чтобы установить связь с организованной преступностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.