Exemples d'utilisation de "Charisma" en allemand
Charisma lässt sich einfacher im Nachhinein erkennen.
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом.
Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar.
Харизму очень трудно определить заранее.
Das Faszinierende ist, dass alle Stammesführer Charisma haben.
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой.
Aber man braucht kein Charisma, um Führer zu werden.
Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером.
Kennedys Nachfolger Lyndon Johnson klagte oft, dass ihm Charisma fehle.
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы.
In der Praxis ist Charisma ein ungefähres Synonym für "persönliche Anziehungskraft".
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма".
Die diesjährigen Wahlen werden der wahre Test für ihr Charisma sein.
Выборы в этом году будут настоящим испытанием их харизмы.
In wirtschaftlich schwierigen Zeiten ist es schwer, sich sein Charisma zu bewahren.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Was einst sein Charisma ausmachte, ist nun das permanente Nachstellen des allzu Bekannten.
То, что было его харизмой, сейчас выглядит как заезженная пластинка.
Hat Charisma seinen Ursprung in dem Betreffenden selbst, in seinen Anhängern oder in der jeweiligen Situation?
Берет ли харизма свое начало в личности, или в последователях этого лица, или в ситуации?
Es war nicht sein Charisma, das seine Niederlage bestimmte, sondern die Veränderung der Bedürfnisse seiner Anhänger.
Его харизма не предсказывала краха, на это указывала смена интересов его последователей.
Ob jemand Charisma hat oder nicht, die Wähler jedenfalls wollen eine Galionsfigur und vorzugsweise eine mit Berühmtheitswert.
Избиратели голосуют за лицо, с харизмой или без, и желательно с характеристиками звезды.
In ähnlicher Weise muss Erfolg häufig nachträglich als Beweis dafür herhalten, dass ein moderner politischer Führer Charisma hat.
Кроме того, успех часто используется, чтобы постфактум доказать, что современный политический лидер обладает харизмой.
Geeinigt durch das Charisma ihres Führers und die Parteidisziplin, werden die Parteimitglieder das verheerte Land lenken und einigen.
Объединенные харизмой лидера и партийной дисциплиной, члены партии направят и сплотят опустошенную страну.
Anders als beim Gründer der Islamischen Republik, Ayatollah Ruhollah Chomeini, mangelt es Chamenei an Charisma und tiefer Gelehrsamkeit.
В отличие от основателя Исламской Республики, Аятоллы Рухоллы Хомейни, Аятолле Хаменеи недостаёт харизмы и глубокой образованности.
Wenn man sich die erfolgreichen Führer anschaut, ist es immer der Akt des Führens aus dem das Charisma kommt.
Если вы посмотрите на успешных лидеров и изучите их, То поймете, что харизма возникает именно оттуда, из лидерства.
Die Kadima fußt auf Sharons Charisma und Programm, die das grundsätzliche strategische Denken Israels der letzten 50 Jahre umgekehrt haben.
Кадима построена на харизме и программе Шарона, которые полностью изменили самое фундаментальное израильское стратегическое мышление второй половины века.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité