Ejemplos de uso de "Diskutieren" en alemán con traducción al ruso

<>
über diese Fragen denken und diskutieren. об этих проблемах сегодня.
Ich musste lange mit meiner Frau diskutieren. Мне пришлось долго уговаривать жену.
Ich werde heute nur einen Punkt diskutieren: И сегодня я попытаюсь аргументировать только одну мысль:
Aber mit Najmuddin kann man nicht diskutieren. Но с Наджмуддином невозможно спорить.
Das ist es, worüber wir heute diskutieren werden. Вот об этом мы сегодня и поговорим.
Die italienische Bildungsministerin Mariastella Gelmini stimmte zu, den Vorschlag zu diskutieren. Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение.
Alles klappte perfekt, bis er eines Tages sagte, er wolle unsere Beziehung diskutieren. Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях.
Ich habe Kinder, die im Rechen und Diskutieren eingeschüchtert sind der Konversation beizutreten. Даже детей, которые боятся вести диалог и которые боятся математики - и их удаётся включить в разговор.
Beobachter diskutieren nun, ob das Pendel letztendlich wieder in die Mitte zurückkehren wird. Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
Deshalb sollte die Regierungskonferenz die wichtigen politischen Kompromisse des Konvents nicht erneut diskutieren. Следовательно, межправительственной конференции не следует пересматривать вопросы, по которым Конвенту удалось найти политические компромиссы.
Um die Folgen des NSA-Skandals zu mildern, wird man verschiedene Alternativen diskutieren. Возможно несколько вариантов выхода из ситуации, спровоцированной АНБ.
Die Gesprächsführer in der Handelsrunde diskutieren nicht einmal darüber, diese doppelten Standards zu beseitigen. При этом торговые переговоры даже не затрагивают отмену таких двойных стандартов.
Tatsächlich diskutieren die Eltern manchmal darüber, ob die Wucherungen dieser Kinder entfernt werden sollen. Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей.
Regierungen, Parlamentsabgeordnete, Milizführer und Meinungsmacher müssen Vergewaltigung und andere Formen sexueller Gewalt offen diskutieren. Изнасилование и другие формы сексуального насилия против женщин должны открыто обсуждаться правительствами, членами парламента, лидерами вооруженных отрядов и влиятельными лицами.
Die "demographische Zeitbombe", die Wirtschaftsanalysten schon seit zehn Jahren oder noch länger diskutieren, explodiert nun. ampquot;Демографическая бомба замедленного действияampquot;, о которой экономические аналитики говорили в течение последнего десятилетия, в настоящий момент приходит в действие.
Experten können darüber diskutieren, ob dies in Einklang mit den Regeln und Verfahren der UNO stand. Эксперты могут спорить, было ли это подчинением правилам и процедурам ООН.
Ich glaube ja, dass Wahrscheinlichkeiten nicht die richtige Kategorie sind, in denen man dieses Thema diskutieren sollte. Я лично не считаю, что данную проблему правильно рассматривать в вероятностных категориях.
Ich will heute gar nicht darüber diskutieren, ob es so etwas wie gutes oder schlechtes Fernsehen gibt; Но сегодня я здесь не для того, чтобы вести дебаты о том, есть ли такое понятие как хорошее или плохое телевидение;
Allen Bürgern stand es frei, sich an einer von zehn Fernsehdebatten zu beteiligen und mit Regierungsvertretern zu diskutieren. Любой гражданин может прийти и принять участие в 10 теледебатах с участием государственных чиновников.
Ökonomen und Historiker werden die Gegensätze zwischen der Wirtschaftspolitik Bill Clintons und der George W. Bushs lange diskutieren. Экономисты и историки еще долго будут спорить по поводу резкого контраста между экономической политикой периода правления президентов Билла Клинтона и Джорджа Буша.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.