Ejemplos de uso de "Durchsetzung" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos108 проведение2 otras traducciones106
Rechtsstaatlichkeit, Privateigentum und die Durchsetzung der Rechtssprechung. главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
Natürlich ist die Durchsetzung einer Flugverbotszone kein Allheilmittel. Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
gemeinsame Verteidigung, Gesetzgebung und Regulierung, die Durchsetzung der Rechtsstaatlichkeit. объектами общего пользования, правовой основой, осуществлять меры принуждения и санкции.
Die Durchsetzung dieser Reformen wird politischen Mut und Visionen erfordern. Для осуществления этих реформ необходимы политическая смелость и видение.
Für die ASEAN war diese Episode eine Lektion in Durchsetzungsvermögen. Для АСЕАН данный эпизод был уроком самоутверждения.
Leider sind ihre Vorschläge für die Durchsetzung dieses Ziels unklar. К сожалению, их предложения по осуществлению этого не совсем понятны.
Die strategischen Beschränkungen würden eine Durchsetzung mit nahezu vollständiger Sicherheit vereiteln. Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit. Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости.
Zwischen massiver Durchsetzung von Demokratie und ihrer sanften Unterstützung besteht ein Unterschied. Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой.
nicht bei der Festlegung der Vergütung, sondern bei der Durchsetzung effektiver Kapitalanforderungen. но не в определении сумм выплат, а в создании эффективных потребностей в капитале.
Die Durchsetzung einer säkularen Verfassung vor den Wahlen garantiert kein säkulares Ergebnis. Навязывание светской конституции перед выборами не гарантирует, что к власти не придут религиозные лидеры.
Hinzukommt, dass die Durchsetzung von Rechten, die existieren, irgendwo zwischen Unfähigkeit und Korruption feststeckt. Более того, реализация тех прав, которые все же имеются, запутывается в тенетах некомпетентности и коррупции.
Versuche zur gewaltsamen Durchsetzung sozialistischer oder kommunistischer Ideale jedoch führten zu Unterdrückung und Massenmord. Но попытки навязать социалистические или коммунистические идеалы силой закончились тиранией и массовыми убийствами.
Sobald es politisch vorteilhaft ist, würden Länder, die über genügend Durchsetzungskraft verfügen, diese Grenzen verletzen. Страны, предрасположенные к игнорированию таких ограничений, будут делать это всякий раз, когда это будет им политически выгодно.
Das kommt von der Durchsetzung von traditionellen Werten durch Autoritätspersonen wie Männer, Großeltern und so. Огромный объём традиционного внушения исходит от авторитетных лиц, таких как мужчины, бабушки и дедушки, и так далее.
Unverzichtbar für die Durchsetzung jedes Waffenkontrollvertrages ist die Wirksamkeit, mit der er überprüft werden kann. Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен.
Die Reformbemühungen müssen durch Maßnahmen zur Risikokontrolle unterstützt werden - wie die strenge Durchsetzung transparenter Bilanzierungsstandards. Попытки реформ должны поддерживаться соответствующими мерами, а именно жестким исполнением обязательств по обеспечению прозрачности балансового отчета для улучшения управления риском.
Sowohl über die Regeln als auch über die unabhängige Institution zu ihrer Durchsetzung muss Einigkeit herrschen. Соглашение нужно как в отношении правил, так и в отношении беспристрастного органа, чтобы обеспечить их соблюдение.
Zudem hat die Vollversammlung einen hochrangigen Ausschuss zur Koordinierung und Durchsetzung der Umsetzung ihrer Entscheidungen eingesetzt. К тому же пленум создал группы высшего уровня для координации и обеспечения осуществления своих решений.
- Anwendung und Durchsetzung von Gesetzen wird vorherbestimmt durch die Einsicht sowohl des Benutzers als auch des Gesetzeshüters. - Заявка и введение в практику правил определены восприятием пользователей и осуществляющих закон.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.