Ejemplos de uso de "Elementen" en alemán con traducción al ruso

<>
Der Erfolg in diesem Bereich hängt von zwei Elementen ab: Успех в этой области зависит от двух факторов:
Das Gegenrezept zur Herstellung oder Wiederherstellung demokratischer Verhältnisse besteht aus folgenden Elementen: Контрсценарий для установления или восстановления продемократических условий состоит в более массовых протестах;
Doch die Iraner unterhielten zugleich von Anfang an enge Beziehungen zu Elementen innerhalb der schiitisch geführten Regierung. Но у иранцев с самого начала были также и тесные связи с некоторыми членами шиитского коалиционного правительства.
Wir brauchen Mathematiker die kommen und dies simulieren, um mit Monte Carlo Elementen zu verstehen, wie die Instrumente ineinander greifen. Нам нужны математики, которые придут и промоделируют это, например, применят метод Монте-Карло, чтобы понять, как эти инструменты объединяются и работают вместе.
Zwischen der Armee, die sich auf die Seite des Volkes stellte, und den Ceausescu-treuen Elementen der Geheimpolizei brachen Kämpfe aus. Столкновения проходили между армией с одной стороны и населением с другой стороны, и сотрудниками секретной полиции, верной Чаушеску с другой.
Aber wir sollten diese Werte nicht mit anderen entscheidenden Elementen des Fortschritts verwechseln, wie Freihandel, institutionelle Strukturen mit Gewaltenteilung und dem Ausmerzen der Korruption. Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей.
In Kambodscha feilschen die Vereinten Nationen und die Regierung seit fast einem Jahrzehnt darum, wie den überlebenden Elementen der Roten Khmer der Prozess zu machen ist. В Камбодже ООН и местное правительство почти десятилетие спорили о том, как лучше начать процесс над оставшимися в живых командирами "красных кхмеров".
Das sind heikle Probleme, eine Mischung von politischen, strategischen, religiösen und symbolischen Elementen, die den menschlichen Aspekt das Schicksal der betroffenen jüdischen und palästinensischen Bevölkerung überragen. Это - многотрудные проблемы, соединяющие в себе политические, стратегические, религиозные и символические вопросы, которые выходят далеко за пределы собственно межнациональных отношений еврейского и арабского народов.
Seine lange erwartete Rede zu Europa bereitet - trotz Elementen, denen viele möglicherweise zustimmen würden - zugleich einer langwierigen, erbitterten Debatte den Boden, und zwar nicht nur in Großbritannien. Его речь о Европе, над которой он долго работал, пусть и содержала идеи, которые многие могли бы разделить, она также заронила семена для затяжных и острых дискуссий - и не только в Великобритании.
Ein kritischer Faktor für die Erholung der Taliban waren das Rückzugsgebiet, das sie in den abgelegenen Bereichen des pakistanisch-afghanischen Grenzlandes vorfanden, und die anhaltende Unterstützung, die sie von Elementen innerhalb Pakistans erhielten. Решающим фактором при возрождении Талибана стало убежище, которое он нашел на бескрайних просторах пакистано-афганской границы и поддержка, которую он продолжает получать от боевиков внутри Пакистана.
Isolationismus ist ein wohlbekannter Refrain in der US-Außenpolitik, sowohl unter gewissen rechten Elementen, die die USA für zu gut für diese Welt halten, als auch unter denjenigen auf der linken Seite des politischen Spektrums, die Amerika für eine destruktive globale Kraft halten. Изоляционизм - это знакомый припев во внешней политике США, которого придерживаются представители как правых, считающие, что США слишком хороши для мира, так и левых, по мнению которых Америка - это глобальная разрушительная сила.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.