Ejemplos de uso de "Entschlossenheit" en alemán con traducción al ruso

<>
Standhaftigkeit lohnt sich, Entschlossenheit verleiht Durchhaltevermögen. твердость будет вознаграждена, решимость приведет к победе.
Ihr braucht nur Inspiration, Vision und Entschlossenheit. Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность.
Doch Experten und Partner unterschätzen oftmals unsere Entschlossenheit. Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Die Anführer der FARC reagierten mit Verblüffung auf die Entschlossenheit des Präsidenten. Лидеры FARC были ошеломлены решительностью президента.
Andere Länder täten gut daran, Obamas Entschlossenheit nicht zu unterschätzen. Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы;
Aber durch Entschlossenheit und politischen Willen konnten Utopien in die Realität umgesetzt werden. Однако решительность и политическая воля воплотили мечты в реальность.
Dabei handelte es sich um kalkulierte Entschlossenheit, nicht um Beschwichtigung. Это была просчитанная решимость, а не умиротворение.
Trotz ihrer Energie und Entschlossenheit unterlag Royal nicht weil, sondern obwohl sie eine Frau ist. Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Um einen Traum zu verwirklichen, ist es unumgänglich, Ausdauer, Entschlossenheit und Beharrlichkeit aufzubringen. Чтобы воплотить мечту в жизнь, необходимо проявить настойчивость, решимость и упорство.
Es ist zum gegenwärtigen Zeitpunkt nicht klar, wie viel Entschlossenheit Iraks aufkommende demokratische Führungskräfte besitzen werden. На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака.
In Anbetracht der ungewohnten Entschlossenheit der Regierung Pastrama blieb FARC nichts anderes übrig als nachzugeben. Принимая во внимание небывалую решимость правительства Пастраны, у FARC не было другого выбора, кроме как пойти на уступки.
Die für ihre Entschlossenheit und ihre Garantie von "Recht und Ordnung" viel gepriesenen Autokratien sind Papiertiger. Автократии, часто воспеваемые за решительность и гарантии "права и порядка", являются "бумажными тиграми".
unbeugsamen Mut angesichts des kommunistischen Leviathans sowie Großmut und hellsichtige Entschlossenheit in der Zeit der Machtübernahme. непоколебимая смелость перед лицом коммунистического Левиафана, великодушие и дальновидная решимость во время передачи власти.
Jetzt brauchen wir die Finanzmittel, die Verpflichtung und die Entschlossenheit, um den in Abu Dhabi vorgestellten Plan umzusetzen. Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби.
Mit seltener Entschlossenheit suspendierte Präsident Mesic alle zwölf Generäle vom Dienst und schickte sie in Pension. В одном из редких для него проявлений государственной решимости президент Месич отстранил от службы и заставил выйти на пенсию всех двенадцать офицеров.
Deswegen müssen wir in die Förderung von Führungspersonen investieren, Führungspersonen mit den Kompetenzen, der Vision und Entschlossenheit Frieden herzustellen. Поэтому мы должны вкладываться в развитие лидеров, таких лидеров, которые будут обладать способностями, видением и решительностью для создания мира.
Auch wenn der Widerstand gegen den revolutionären Kommunismus auf Entschlossenheit in der Frage der Sicherheit beruhte: Тогда как революционному коммунизму противостояла решимость в области безопасности, он в конечном итоге был побежден лучшей идеей:
Aber die Clermonter schätzten "Einfachheit, Pragmatismus, harte Arbeit und Entschlossenheit", während die Pariser eine stärkere Betonung auf "Elan und Brillanz" legten. Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске".
In den letzten 15 Jahren entwickelte sich China zu einem Musterbeispiel an wirtschaftlicher Energie, Entschlossenheit und Fortschrittlichkeit. В течение последних полутора десятилетий Китай стал образцовым примером экономической энергии, решимости и прогресса.
Zudem wird eine Implementierung alles andere als von selbst erfolgen und somit die Entschlossenheit von Regierungen und Institutionen auf die Probe stellen. Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.