Exemplos de uso de "Erörterung" em alemão com tradução para o russo

<>
In diesem Fall ist eine Erörterung dies Phänomens geboten. В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
Überdies bieten "Diskussionsseiten" breiten Raum für die Erörterung tatsächlicher und möglicher Änderungen. Более того, "страницы обсуждения" дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения.
Auf der Website des australischen Ökonomen John Quiggin ( http://johnquiggin.com) befindet sich eine aufschlussreiche Erörterung, die eine Steuer von $0,50 pro Gallone unterstützt, da er hochrechnet, dass das, was heute zur Reduzierung des CO2-Ausstoßes ausgegeben wird, eine gute Investition für die Zukunft darstellt. На сайте австралийского экономиста Джона Куиггина (John Quiggin, http://johnquiggin.com) есть информативное обсуждение этого вопроса, которое сводится к тому, что налог должен быть около 0,5 доллара за галлон, потому что он полагает, что потратить сегодня деньги на сокращение выбросов диоксида углерода - хорошее капиталовложение на будущее.
Das im Widerspruch zu Bushs Taktik stehende Ausmaß der ausgedehnten Erörterungen und Beratungen der chinesische Führung (sogar mit Ausländern) in ihrem Bemühen um Lösungen für die enormen Probleme wird allerdings von dem meisten Menschen außerhalb Chinas nicht wirklich goutiert. Большинство людей за пределами Китая не осознают степень, в которой его лидеры, вопреки бытующему мнению, вовлечены в широкие обсуждения и консультации (даже с иностранцами), стараясь найти решение огромных проблем, стоящих перед их страной.
Hat Brown den Mut, die Risiken einzugehen, die sich aus einer Erörterung der Irak-Frage ergeben? Есть ли у Брауна мужество принять на себя риск, связанный с противостоянием Иракскому вопросу?
Aber eine andauernde Verbindung zwischen Führern und Geführten lässt sich nicht dadurch herstellen, dass man die öffentliche Erörterung auf einfache Abstimmungsalternativen zurückführt. Но длительная связь между лидерами и ведомыми не может быть обеспечена за счет сведения общественных дебатов к простому голосованию в ходе референдума при наличии альтернатив.
Vielleicht kommt es zu einigen kleineren Abänderungen am Schlussbericht, aber die Verfahren einer wirklichen, parlamentarisch-demokratischen Erörterung mit Anträgen, Debatten und Resolutionen fehlen. Возможно внесение каких-то мелких поправок в заключительные резолюции, но действительно демократическая процедура внесения предложений, дискуссий и резолюций совершенно отсутствует.
Infolge des Stabilitätspaktes bekommen winzige Unterschiede der Haushalte in der Erörterung der europäischen Wirtschaftspolitik eine Bedeutung, die nicht nur offensichtlich lächerlich ist, sondern auch die Aufmerksamkeit von den eigentlichen Haushaltsproblemen Europas ablenkt. В результате действия пакта о стабильности крошечные различия в бюджетных расходах приобретают весьма заметные размеры в дебатах относительно европейской экономической политики, которые не только являются явно нелепыми, но к тому же отвлекают внимание от реальных бюджетных проблем Европы.
Wenn Kim Jong Uns bombastische nukleare Drohungen im Zuge der Erörterung eines gemeinsamen Vorgehens in Bezug auf Nordkorea zu engeren Beziehungen zwischen China und den USA führt, wird die ganze Welt sicherer sein. Если напыщенность и ядерные угрозы Ким Чен Ына заставят Китай и США объединиться для совместного урегулирования ситуации с Северной Кореей, весь мир станет безопаснее благодаря этому.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!